It should not be in the preamble, but in the text itself, as had been done under the topic of expulsion of aliens. | UN | ولا ينبغي أن تكون في الديباجة، بل في النص نفسه، كما حدث في إطار موضوع طرد الأجانب. |
The more precise formulation of the local remedies rule can be left to be dealt by the Commission under the topic of diplomatic protection. | UN | ويمكن أن يُترك للجنة أمر صياغة قاعدة وسبل الانتصاف المحلية على نحو أدق وذلك في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية. |
Therefore, the proposed feasibility study on the law of the environment should concentrate on identifying those aspects not being considered under the topic of international liability. | UN | لذا، ينبغي أن تركز دراسة الجدول المقترح إجراؤها بشأن قانون البيئة على تحديد الجوانب التي لن ينظر فيها في إطار موضوع المسؤولية الدولية. |
Those issues should be dealt with not in the framework of prevention, but under the topic of State responsibility. | UN | وينبغي أن تجري معالجة هذه المسائل لا في إطار المنع، بل تحت موضوع مسؤولية الدول. |
These issues, however, should be dealt with not in the framework of prevention, but under the topic of State responsibility. | UN | وينبغي تناول هذه المسائل لا في إطار المنع بل تحت موضوع مسؤولية الدول. |
Another area under the topic of women and peace was the situation of refugee women, resulting in most cases from armed conflicts - their legal status; vulnerability to abuse, violence and all forms of discrimination; and means of assistance. | UN | وهناك مجال آخر يدخل ضمن موضوع المرأة والسلم هو وضع اللاجئات الناتج في أغلب الحالات عن المنازعات المسلحة، ومركزهن القانوني، وتعرضهن للمعاملة السيئة، والعنف وجميع أشكال التمييز؛ وسبل مساعدتهن. |
Despite its relevance, however, the matter had no place within the current topic; perhaps it could be considered by the Commission under the topic of the formation and existence of customary international law. | UN | بيد أنه على الرغم من أهمية المسألة، فإنه لا مكان لها في الموضوع الحالي، وربما يمكن أن تنظر اللجنة فيه في إطار موضوع تشكيل القانون الدولي العرفي ووجوده. |
This trend, in Barboza’s view, indicated that the problem was better dealt with under the topic of State responsibility. | UN | ويوضح هذا الاتجاه، في نظر باربوثا، أن المشكلة تعالج على نحو أفضل في إطار موضوع مسؤولية الدول)٨٣١ـ |
With regard to the requirement of exhaustion of local remedies, the Special Rapporteur agreed that it was a matter that must be dealt with in the work on diplomatic protection, even if it was also being addressed under the topic of State responsibility. | UN | وفيما يتعلق بشرط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، وافق المقرر الخاص على أن هذه المسألة يجب أن تعالج في إطار دراسة الحماية الدبلوماسية، حتى وإن كانت تعالج أيضا في إطار موضوع مسؤولية الدول. |
It is instructive in that regard that the sub-item on commodities, discussed under the topic of macroeconomic issues, is a biennial topic in the Second Committee. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد، معرفة أن البند الفرعي المتعلق بالسلع الأساسية الذي تجري مناقشته في إطار موضوع مسائل الاقتصاد الكلي لا تتناوله اللجنة الثانية إلا مرة كل سنتين. |
- Possible discussion in the Rio Group on anti-personnel mines under the topic of conventional arms control; | UN | - إمكانية إجراء مناقشة في مجموعة ريو بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد في إطار موضوع الحد من اﻷسلحة التقليدية؛ |
According to one view, the distinction made in paragraph 382 of the report of the Commission between reparation under this topic and reparation under the topic of State responsibility was not persuasive. | UN | ووفقا ﻷحد اﻵراء، فإن التمييز الذي ورد في الفقرة ٣٨٢ من تقرير اللجنة بين التعويض في إطار هذا الموضوع والتعويض في إطار موضوع مسؤولية الدولة ليس مقنعا. |
While that was a welcome development, the Commission should address the legal effects of statements of non-recognition that excluded the application of a treaty between the declaring State and the non-recognized entity, if not under the topic of reservations then under the topic of unilateral acts of States in the context of recognition. | UN | وإذ تؤيد بولندا هذا الموقف، فإنها ترى أن على اللجنة أن تعمق دراستها للآثار القانونية لإعلانات عدم الاعتراف التي تستبعد تطبيــق معاهــدة بين الدولــة المعلنة والكيـــان الذي لا تعترف به، على أن تقوم بذلك في إطار موضوع الإعلانات الانفرادية للدول أو في إطار موضوع الاعتراف. |
There is also a greater interest in the way North-South non-governmental organization partnerships are established, particularly under the topic of governance. | UN | وثمة اهتمام أكبر أيضا بطريقة إقامة الشراكات بين المنظمات غير الحكومية الشمالية - الجنوبية لا سيما في إطار موضوع نظم الحكم. |
378. With regard to the proposed topic " Expulsion of aliens " , it was remarked that it was directly related to the major concerns of the twentieth century and had already been included in the Commission's first work programme in 1948 under the topic of the right of asylum. | UN | 378- وفيما يتعلق بموضوع " طرد الأجانب " ، أشير إلى أنه متصل اتصالا مباشرا بالشواغل الأساسية للقرن العشرين وأنه أدرج بالفعل في برنامج العمل الأول للجنة في عام 1948 في إطار موضوع الحق في اللجوء. |
With regard to the query as to why the harm to other States must be limited to harm caused through the aquifer system, the Special Rapporteur was of the view that other harm, such as the one caused through the atmosphere, would be covered by the work being carried out under the topic of " International liability " . | UN | 151- وفيما يتصل بالتساؤل عن الأسباب التي تستوجب أن يكون الضرر اللاحق بالدول الأخرى مقتصراً على الضرر الذي يحدث من خلال شبكة طبقة المياه الجوفية، قال المقرر الخاص إنه يرى أن العمل الذي يجري الاضطلاع به في إطار موضوع " المسؤولية الدولية " سيشمل أنواع ضرر أخرى مثل الضرر الناشئ من خلال الغلاف الجوي. |
13. With respect to the Commission's recommendations under the topic of reservations to treaties, his delegation had doubts about the need for a mechanism of assistance and wondered whether such a mechanism would detract from the flexibility required for a successful reservations dialogue. | UN | 13 - وانتقل إلى توصية اللجنة في إطار موضوع التحفظات على المعاهدات، فأعرب عن الشكوك التي تساور وفده بشأن الحاجة إلى آلية للمساعدة، وتساءل عما إذا كانت مثل هذه الآلية يمكن أن تنتقص من المرونة اللازمة لإجراء حوار ناجح بشأن التحفظات. |
11. under the topic of protection of the environment in relation to armed conflict, further study of the environmental obligations in armed conflict might be warranted, not least because it would provide an opportunity to fill existing gaps in international humanitarian law concerning the protection of environment. | UN | ١١ - وتابع قائلا، وفي إطار موضوع حماية البيئة في سياق النـزاعات المسلحة، قد يكون هناك ما يبرر مواصلة دراسة الالتزامات البيئية في النـزاعات المسلحة، إن لم يكن لشيء فلأنها ستتيح الفرصة لسد الثغرات الموجودة في القانون الدولي الإنساني فيما يتعلق بحماية البيئة. |
59. He supported the inclusion of groundwaters, oil and gas under the topic of shared natural resources. | UN | 59 - وأعرب عن تأييده لإدراج المياه الجوفية والنفط والغاز تحت موضوع الموارد الطبيعية المشتركة. |
10. The fourth suggested topic, expulsion of aliens, was directly related to the major concerns of the twentieth century and had already been included in the Commission's first work programme in 1948 under the topic of the right of asylum. | UN | 10 - وقال إن الموضوع المقترح الرابع، وهو طرد الأجانب، يتصل مباشرة بالشواغل الرئيسية في القرن العشرين وسبق إدراجه فعلا في برنامج عمل اللجنة الأول الذي وضع في عام 1948 تحت موضوع حق اللجوء. |
In that context it was observed that a significant share of the issues falling under the topic of diplomatic protection were human rights issues; all allegations of mistreatment of nationals of one State in another State generally involved the abuse or alleged abuse of human rights. | UN | وفي هذا السياق، لوحظ أن جزءا كبيرا من المسائل التي تندرج تحت موضوع الحماية الدبلوماسية مسائل تتعلق بحقوق اﻹنسان؛ وجميع ادعاءات سوء معاملة رعايا دولة ما في دولة أخرى تتعلق بوجه عام بانتهاك أو انتهاك مدعى لحقوق اﻹنسان. |
28. The CHAIRMAN said that the working paper introduced by Australia would be taken up in the framework of the informal open-ended working group under the topic of export licensing. | UN | ٢٨ - الرئيس: قال إن ورقة العمل التي قدمتها استراليا ستبحث في إطار الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية ضمن موضوع التراخيص التصديرية. |