"under this paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب هذه الفقرة
        
    • بمقتضى هذه الفقرة
        
    • إطار هذه الفقرة
        
    • المشمولة بهذه الفقرة
        
    The information reported under this paragraph will be subject to expert review. UN وتخضع المعلومات المبلغ عنها بموجب هذه الفقرة لاستعراض الخبراء.
    The information reported under this paragraph will be subject to expert review. UN وتخضع المعلومات المبلغ عنها بموجب هذه الفقرة لاستعراض الخبراء.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف.
    The standstill period shall run from the date of the dispatch of the notice under this paragraph to all suppliers or contractors that presented submissions. UN وتسري مدة التوقف ابتداء من تاريخ إرسال الإشعار بمقتضى هذه الفقرة إلى جميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضاً.
    If the buyer takes possession of the goods under this paragraph, his rights and obligations are governed by the preceding paragraph. UN وإذا تولى المشتري حيازة البضائع بمقتضى هذه الفقرة ، فإن حقوقه والتزاماته تنظمها الفقرة السابقة.
    The Secretary-General shall notify the depositary of any amendments adopted under this paragraph. UN ويكون على الأمين العام أن يخطر الوديع بأي تعديلات تكون قد اعُتمدت في إطار هذه الفقرة.
    A determination of the appropriate baseline under this paragraph shall remain valid for the crediting lifetime of the project. UN ويظل القرار المتعلق بخط الأساس المناسب بموجب هذه الفقرة صالحاً طوال الفترة المحددة لاعتماد المشروع.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويعطى الموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيانا كتابيا بسبب الوقف.
    The Secretary-General shall notify the decision taken under this paragraph to the depositary. UN ويقوم الأمين العام بإخطار الوديع بالقرار المتخذ بموجب هذه الفقرة.
    The Secretary-General shall notify the decision taken under this paragraph to the depositary. UN ويقوم الأمين العام بإخطار الوديع بالقرار المتخذ بموجب هذه الفقرة.
    Reasons shall be stated in writing, at least where access to information is refused under this paragraph. UN وتبيَّن الأسباب التي أملت القرارات كتابةً، على الأقل عندما لا يسمح بالحصول على المعلومات بموجب هذه الفقرة.
    A determination of the appropriate baseline under this paragraph shall remain valid for the crediting lifetime of the project. UN ويّظل تحديد خط الأساس الملائم بموجب هذه الفقرة صالحاً مدة تقديم الإعتمادات للمشروع.
    The rights in respect of which restrictions may be placed under this paragraph include not only the rights of individuals, but of groups too. UN وإن الحقوق التي يمكن تقييدها بموجب هذه الفقرة لا تشمل حقوق الأفراد فحسب إنما حقوق الجماعات أيضاً.
    NOTE: An element of professional judgment is required to determine if a substance is exempt under this paragraph. UN ملحوظة: يخضع إعفاء أي مادة بموجب هذه الفقرة لحُكم مهني.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف.
    A staff member suspended under this paragraph shall be given a written statement of the reason for the suspension. UN ويُعطى للموظف الذي يوقف عن العمل بموجب هذه الفقرة بيان كتابي بسبب الوقف.
    Transfer under this paragraph shall not be for the purpose of standing trial. UN ولا يجوز أن يكون النقل بمقتضى هذه الفقرة لغرض المثول للمحاكمة .
    Transfer under this paragraph shall not be for the purpose of standing trial. UN ولا يجوز أن يكون النقل بمقتضى هذه الفقرة لغرض المثول للمحاكمة .
    Transfer under this paragraph shall not be for the purpose of standing trial. UN ولا يجوز أن يكون النقل بمقتضى هذه الفقرة لغرض المثول للمحاكمة .
    Transfer under this paragraph shall not be for the purpose of standing trial. UN ولا يجوز أن يكون النقل بمقتضى هذه الفقرة لغرض المثول للمحاكمة .
    The Secretary-General shall notify the depositary of any amendments adopted under this paragraph. UN ويكون على الأمين العام أن يخطر الوديع بأي تعديلات تكون قد اعُتمدت في إطار هذه الفقرة.
    The evidence under this paragraph shall not include evidence that was known to either party and should have been presented at the level of the Dispute Tribunal. UN ولا تشمل الأدلة المشمولة بهذه الفقرة ما كان معروفا منها لدى أي من الطرفين وكان ينبغي تقديمه على مستوى محكمة المنازعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus