"under this programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • إطار هذا البرنامج
        
    • بموجب هذا البرنامج
        
    • تحت هذا البرنامج
        
    • وبموجب هذا البرنامج
        
    • في هذا البرنامج
        
    • اطار هذا البرنامج
        
    • ضمن هذا البرنامج
        
    • ظل هذا البرنامج
        
    • المشمولة بهذا البرنامج
        
    • من هذا البرنامج
        
    • في إطار ذلك البرنامج
        
    • التي يشملها هذا البرنامج
        
    A wide range of initiatives has already been implemented under this programme. UN وقد سبق تنفيذ مجموعة واسعة من المبادرات في إطار هذا البرنامج.
    Students accessing loans under this programme are required to sign a Bond for the amount of the loan. UN ويُشترط على الطلاب الذين يحصلون على قروض في إطار هذا البرنامج التوقيع على سند بقيمة القرض.
    Fellowships are being offered by some Arab States under this programme. UN وتقوم بعض الدول العربية بتقديم زمالات في إطار هذا البرنامج.
    So far, about 2,500 patients have been treated under this programme. UN وحتى اﻵن، عولج حوالي ٥٠٠ ٢ مريض بموجب هذا البرنامج.
    These resources are covered under this programme of the proposed programme budget. UN وهذه الموارد مغطاة في إطار هذا البرنامج من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    These resources are covered under this programme of the proposed programme budget. UN وهذه الموارد مغطاة في إطار هذا البرنامج من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    under this programme, financial assistance of up to $5,000 was provided when the woman acquired 20 per cent of the farm's assets. UN وقُدمت في إطار هذا البرنامج مساعدة مالية تصل إلى ٠٠٠ ٥ دولار كندي عند حيازة المرأة ٠٢ في المائة من أصول المزرعة.
    The projects implemented under this programme are aimed at increasing the access of the poor to energy. UN وتهدف البرامج المنفذة في إطار هذا البرنامج إلى زيادة تمكين الفقراء من الوصول إلى الطاقة.
    The Institute conducts all of its regional and in-country training under this programme with regional organizations and partners. UN ويضطلع المعهد بجميع أنشطته التدريبية الإقليمية والقطرية في إطار هذا البرنامج مع شركائه ومع المنظمات الإقليمية.
    From 1997 to 2005 a total of 563 female students joined the university education under this programme. UN ومنذ عام 1997 حتى عام 2005، التحقت بالتعليم الجامعي في إطار هذا البرنامج 563 طالبة.
    By the end of 2007, 17 million low- and middle-income families had been provided with houses under this programme. UN وبحلول نهاية عام 2007، كان قد تم تزويد 17 مليون أسرة منخفضة ومتوسطة الدخل بمساكن في إطار هذا البرنامج.
    under this programme we have agreed to equip Russian border crossings with radiation detectors six years ahead of schedule. UN وقد وافقنا في إطار هذا البرنامج على تزويد معابر الحدود الروسية بأجهزة لكشف الإشعاعات قبل الموعد المقرر لها بست سنوات.
    Activities funded under this programme aim to support more women to undertake leadership, representative and management roles, strengthen women's networks and organizations and support indigenous women's cultural traditions. UN وتهدف الأنشطة التي تُموَّل في إطار هذا البرنامج إلى دعم عدد أكبر من النساء للاضطلاع بأدوار قيادية وتمثيلية وإدارية، وتعزيز الشبكات والمنظمات النسائية، وتدعيم التقاليد الثقافية لنساء الشعوب الأصلية.
    The evaluations conducted under this programme will provide recommendations to UNIDO managers, at various levels, on how to achieve UNIDO's development objectives more effectively. UN وستوفر التقييمات التي تُجرى في إطار هذا البرنامج توصيات لمدراء اليونيدو، على المستويات المختلفة، بشأن كيفية تحقيق أهداف اليونيدو الإنمائية بمزيد من الفعالية.
    In addition to the above, a systematic approach will also be initiated under this programme for the monitoring of UNIDO activities. UN وبالإضافة إلى ما سبق، سيستهل أيضا في إطار هذا البرنامج نهج نظامي لرصد أنشطة اليونيدو.
    The gender dimension is an integrated element of all technical cooperation activities under this programme. UN ويمثل بعد نوع الجنس عنصرا متكاملا من عناصر جميع أنشطة التعاون التقني في إطار هذا البرنامج.
    An estimated total of 150 staff were separated under this programme. UN وقد أُنهيت بموجب هذا البرنامج خدمة ما مجموعه 150 موظفا.
    However, provision has been included under this programme for the acquisition of basic equipment and supplies required to support the training courses. UN بيد أنه رصد اعتماد تحت هذا البرنامج لاقتناء المعدات واللوازم الأساسية الضرورية لدعم الدورات التدريبية.
    More than 20,000 nominees from foreign countries, most of them from Africa, have been trained in India under this programme. UN وبموجب هذا البرنامج تدرب في الهند ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ مرشح من البلدان اﻷجنبية، معظمهم من افريــقيا.
    This year, a Mexican woman will receive a fellowship under this programme. UN وستشارك هذه السنة موظفة مكسيكية في هذا البرنامج بصفتها إحدى المستفيدات من زمالاته الدراسية.
    Preparation of briefings on events planned under this programme and inputs concerning science and technology to United Nations publications. UN التحضير لعقد جلسات إعلامية عن المناسبات المعتزم القيام بها في اطار هذا البرنامج وإعداد المدخلات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا لاستخدامها في منشورات اﻷمم المتحدة.
    During 2007, the Fund committed to the execution of 120 new projects under this programme at an estimated cost of $27,100,000. UN وخلال عام 2007 تم الالتزام بتنفيذ 120 مشروعاً ضمن هذا البرنامج بتكلفة تقديرية تبلغ 27.1 مليون دولار.
    under this programme the level of education of the new members of the police had improved, with 48 per cent having completed their secondary school education. UN وفي ظل هذا البرنامج تحسن مستوى تعليم أفراد الشرطة الجدد، حيث استكمل 48 في المائة منهم تعليمهم الثانوي.
    Those efforts, subject to related provisions of the above-mentioned General Assembly resolutions, will result in enhanced quality, productivity, timeliness and cost-effectiveness of the operations under this programme. UN وستؤدي هذه الجهود، التي تخضع لأحكام تتصل بها من قرارات الجمعية العامة المشار إليها أعلاه، إلى تعزيز النوعية والإنتاجية وحسن التوقيت والفعالية من حيث التكاليف بالنسبة للعمليات المشمولة بهذا البرنامج.
    under this programme, 82 people were sent abroad in 2007, 103 in 2008 and 55 in the first 7 months of 2009. UN واستفاد من هذا البرنامج 82 شخصا في عام 2007، و103 أشخاص في عام 2008، و55 شخصا خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2009.
    The beneficiaries are rural destitute women and until March 2010, a total of 71,042 women have taken loan under this programme. UN والمستفيدون هم الريفيات المعوزات. وحتى آذار/مارس 2010، استفاد ما مجموعه 042 71 سيدة من القروض في إطار ذلك البرنامج.
    Activities under this programme also involve assistance and guidance in the preparation of technical specifications, tendering, and technical and commercial evaluation in respect of requisitions. UN كما تنطوي الأنشطة التي يشملها هذا البرنامج على تقديم المساعدة والتوجيه في إعداد المواصفات التقنية، والمناقصات، والتقييم التقني والتجاري فيما يتصل بعمليات التوريد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus