In South Africa, malnutrition is manifested in both under-nutrition and over-nutrition. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يتمثل سوء التغذية في نقص التغذية والإفراط في التغذية على حد سواء. |
This indicator has the potential to capture the combined effects of acute and chronic under-nutrition. | UN | وبإمكان هذا المؤشر تحديد آثار نقص التغذية الحاد والمزمن مجتمعةً. |
In sub-Saharan Africa, in particular, the level of under-nutrition was likely to rise still further. | UN | ففي افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، خاصة، من المرجح أن يرتفع مستوى نقص التغذية عما هو عليه. |
Ill-health and under-nutrition are important underlying factors for low school enrolment, absenteeism, poor classroom performance and early school dropout. | UN | وسوء الصحة ونقص التغذية عاملان هامان أساسيان في انخفاض التسجيل بالمدارس، وزيادة معدل الغياب، واﻷداء الضعيف في الفصل المدرسي، وترك الدراسة مبكرا. |
It is already clear that many of these schools suffer because of the complete absence or the abysmal condition of basic amenities such as water and sanitary facilities, contributing to under-nutrition and the spread of disease. | UN | ومن الواضح حقا أن الكثير من هذه المدارس يعاني بسبب النقص التام للمرافق اﻷساسية أو ظروفها بالغة السوء مثل مرافق المياه ومرافق الوقاية الصحية، اﻷمر الذي يسهم في نقص التغذية ونشر اﻷمراض. |
These projects will help increase food production, reduce under-nutrition and alleviate rural poverty. | UN | وستساعد هذه المشاريع على زيادة اﻹنتاج الغذائي، والحد من نقص التغذية والتخفيف من حدة الفقر في الريف. |
Countries with multi-sectoral, costed and sustainable national plans that include clear targets on reducing under-nutrition, especially in the most vulnerable groups | UN | البلدان التي تضم خططاً وطنية متعددة القطاعات ومحسوبة التكاليف ومستدامة وتشمل أهدافاً واضحة بشأن الحدّ من نقص التغذية وخاصة بين الفئات الأشد استضعافاً |
We also encourage the implementation of programmes to improve the nutritional status of young children, to address under-nutrition in children under five and to provide adequate nutrition to schoolchildren. | UN | ونشجع أيضا تنفيذ البرامج لتحسين الحالة التغذوية للأطفال الصغار، ومعالجة نقص التغذية لدى الأطفال دون سن الخامسة، وتوفير التغذية الكافية لأطفال المدارس. |
We also encourage the implementation of programmes to improve the nutritional status of young children, to address under-nutrition in children under five and to provide adequate nutrition to schoolchildren. | UN | ونشجع أيضا تنفيذ البرامج لتحسين الحالة التغذوية للأطفال الصغار، ومعالجة نقص التغذية لدى الأطفال دون سن الخامسة، وتوفير التغذية الكافية لأطفال المدارس. |
Diarrhoeal diseases continue to account for some 1.8 million deaths a year among children under five, and an estimated 143 million children under five in developing countries continue to suffer from under-nutrition. | UN | ولا تزال أمراض الإسهال تتسبب سنوياً في وفاة حوالي 1.8 مليون طفل دون سن الخامسة، ولا يزال ما يقدر بـ 143 مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص التغذية في البلدان النامية. |
35. Finally, the prevalence of under-nutrition in the industrialized countries is rather marginal, with the number declining only slightly from 9 to 8 million during the early 1990s. | UN | 35- وأخيرا، فإن انتشار نقص التغذية في البلدان الصناعية يظل هامشياً، وقد سجل عدد الذين يعانون من نقص في التغذية انخفاضاً طفيفا من 9 إلى 8 ملايين نسمة خلال الأعوام الأولى من عقد التسعينات. |
67. under-nutrition remains among the major underlying causes of maternal and child mortality and constitutes a serious public health problem. | UN | 67 - وما زال نقص التغذية من بين الأسباب الرئيسية الكامنة وراء الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال ويشكل مشكلة خطيرة في مجال الصحة العامة. |
Worldwide, one in four children under the age of five is stunted, meaning that chronic under-nutrition has caused serious and often irreversible physical and cognitive damage. There were 165 million stunted children in 2001, equivalent to half the population of the United States. | News-Commentary | وعلى مستوى العالم، يصاب طفل واحد من بين كل أربعة أطفال تحت سنة الخامسة بالتقزم، بمعنى أن نقص التغذية المزمن يتسبب في أضرار بدنية وإدراكية خطيرة ولا يمكن علاجها في كثير من الأحيان. وفي عام 2001 كان عدد الأطفال المصابين بالتقزم 165 مليون طفل، أي ما يعادل نصف سكان الولايات المتحدة. |
A recent series of papers on child survival4 has highlighted the importance of under-nutrition as an underlying cause of child deaths associated with infectious diseases and the effects of multiple concurrent illnesses. | UN | وأبرزت مؤخرا مجموعة من الورقات المتعلقة ببقاء الطفل(4) أهمية نقص التغذية بوصفه سببا أساسيا لوفيات الأطفال المرتبطة بالأمراض المعدية وآثار أمراض متزامنة متعددة. |
* Holding of the Latin American Conference on Chronic Hunger in September 2005, in the context of the Millennium Development Goals, at which the proposal for a " Latin America without Hunger " was made, aimed at reducing under-nutrition in the region to a level not exceeding five per cent by 2025, through public policies of the countries of the region that promote the eradication of hunger; | UN | :: عقد مؤتمر أمريكا اللاتينية المعني بالجوع المزمن في إطار أهداف الألفية في أيلول/سبتمبر 2005، وفيه قدمت مبادرة " أمريكا اللاتينية دون جوع " ، التي تهدف إلى تقليص نقص التغذية في المنطقة إلى مستوى لا يتجاوز 5 في المائة بحلول عام 2025، من خلال سياسات عامة لبلدان المنطقة تساعد على القضاء على الجوع. |
1. U5MR, IMR and rate of under-nutrition (weight/age) will measure the combined impact of actions in the four key result areas | UN | 1 - سيقيس معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة ومعدل وفيات الرضع ومعدل نقص التغذية (الوزن/العمر) أثر الإجراءات مجتمعة داخل مجالات النتائج الرئيسية الأربع |
The Committee further reiterates its concern at under-nutrition (under-weight, under-height and thinness) among children, and in general, at children's limited access to quality health services in the remote areas of the country. | UN | وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء انتشار نقص التغذية في صفوف الأطفال (نقص الوزن ونقص الطول والهزال)، وعموماً، إزاء قلة الفرص المتاحة للأطفال للحصول على الخدمات الصحية في المناطق النائية داخل البلد. |
UNHCR remains engaged with the " Ending Child Hunger and under-nutrition Initiative, " led by UNICEF and WFP to help reach the first Millennium Development Goal. | UN | ولا تزال المفوضية ملتزمة بتنفيذ " مبادرة القضاء على الجوع ونقص التغذية بين الأطفال " التي تقودها اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي للمساعدة في بلوغ أول هدف من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Committee observes that while the problems of hunger and malnutrition are often particularly acute in developing countries, malnutrition, under-nutrition and other problems which relate to the right to adequate food and the right to freedom from hunger also exist in some of the most economically developed countries. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه برغم ما تتسم به مشاكل المجاعة وسوء التغذية في البلدان النامية من حدة بالغة في الكثير من الأحيان إلا أن سوء التغذية ونقص التغذية ومشاكل أخرى ذات صلة بالحق في الغذاء الكافي والحق في التحرر من الجوع قائمة في بعض أكثر البلدان تقدماً اقتصادياً. |
The Committee observes that while the problems of hunger and malnutrition are often particularly acute in developing countries, malnutrition, under-nutrition and other problems which relate to the right to adequate food and the right to freedom from hunger, also exist in some of the most economically developed countries. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه برغم ما تتسم به مشاكل المجاعة وسوء التغذية في البلدان النامية من حدة بالغة في الكثير من الأحيان إلا أن سوء التغذية ونقص التغذية ومشاكل أخرى ذات صلة بالحق في الغذاء الكافي والحق في التحرر من الجوع قائمة في بعض أكثر البلدان تقدماً اقتصادياً. |
under-nutrition among children less than 05 years continues to be a major problem with gross inter district disparities, Low Birth Weight (LBW) rate has remained almost static during the past decade. | UN | ولا يزال النقص في التغذية بين الأطفال دون سن الخامسة مشكلة رئيسية بتفاوتات جسيمة فيما بين المناطق. وما زال الوزن الولادي المنخفض ثابتا تقريبا خلال العقد الماضي. |