As far as the task force is aware, no civilians who may have aided and abetted underage recruitment have faced criminal prosecution. | UN | وفي حدود علم فرقة العمل لم يواجه أي مدني قد يكون عاون في تجنيد القصر أو حرض عليه مقاضاة جنائية. |
:: There are several common patterns of underage recruitment into the Tatmadaw. | UN | :: يتخذ تجنيد القصر في الجيش الوطني لميانمار عدة أشكال شائعة. |
28. Throughout 2013, UNAMA/OHCHR provided technical support to the Government in implementing the Action Plan for the Prevention of underage recruitment. | UN | 28- وطوال عام 2013، قدمت البعثة/المفوضية مساعدة تقنية إلى الحكومة لتنفيذ خطة العمل لمنع تجنيد القصّر. |
At the end of the quarter, NATO senior civilian representative and ISAF facilitated the visit of a delegation from United Nations Headquarters and the United Nations Children's Fund whose purpose was to review the action plan on underage recruitment. | UN | وفي نهاية الفصل يسر الممثل السامي لمنظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية الزيارة التي قام بها وفد من مقر الأمم المتحدة واليونيسيف لغرض استعراض خطة العمل بشأن تجنيد القصّر. |
This is the first time that a resolution has included a reference to the importance of universal birth registration as a tool to prevent underage recruitment. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يتضمن فيها قرارٌ ما إشارة إلى أهمية تسجيل المواليد كأداة لمنع تجنيد القصَّر. |
For example, the Ministry of the Interior trained more than 150 staff of the Afghan National Police on age-assessment procedures and launched a nationwide awareness-raising campaign for the prevention of underage recruitment. | UN | فمثلا، درّبت وزارة الداخلية أكثر من 150 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية على إجراءات تقييم السن وشنّت حملة توعية وطنية لمنع تجنيد القاصرين. |
However, at least 60 cases of underage recruitment during the reporting period related to children between the ages of 11 and 13. | UN | إلا أن 60 حالة على الأقل من حالات تجنيد القُصَّر خلال الفترة المشمولة بالتقرير تتعلق بأطفال تتراوح أعمارهم بين 11 و 13 عاما. |
The Government committed to the prevention of underage recruitment into the army, police, intelligence services and local police forces. | UN | والتزمت الحكومة بمنع تجنيد القصر في صفوف الجيش والشرطة وأجهزة المخابرات وقوات الشرطة المحلية. |
Further, there are Government policies and directives prohibiting underage recruitment. | UN | كما توجد هناك سياسات وأوامر توجيهية حكومية تحظر تجنيد القصر. |
The Government has shown increasing interest in addressing underage recruitment and has engaged the United Nations on the issue. | UN | وأبدت الحكومة اهتماما متزايدا بمعالجة مشكلة تجنيد القصر وطلبت مساعدة الأمم المتحدة في معالجة المسألة. |
The high-level Committee also set up an internal government task force to ensure the enforcement of relevant laws and the prevention of underage recruitment. | UN | كما شكلت اللجنة الرفيعة المستوى فرقة عمل حكومية داخلية لضمان إنفاذ القوانين ذات الصلة ومنع تجنيد القصر. |
This may have the effect of stifling reports by impoverished families, who may actually encourage underage recruitment. | UN | ومن المحتمل أن يكون لذلك وقع التقارير المزعجة المقدمة من الأسر الفقيرة التي من شأنها أن تشجع بالفعل تجنيد القصر. |
As part of the efforts, training courses were held for senior-level officers at the military command centres on human rights treaties relevant to the prevention of underage recruitment. | UN | وكجزء من هذه الجهود، نظمت دورات تدريبية في مجال معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بمنع عمليات تجنيد القصر لضباط الرتب العليا في مراكز القيادة العسكرية. |
During the reporting period, the country task force engaged in consultations with the Government to assess the presence of children within the ranks of the national police and to prevent underage recruitment. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرت فرقة العمل القطرية مشاورات مع الحكومة الأفغانية لتقييم مشاركة الأطفال في صفوف الشرطة الوطنية الأفغانية، ولمنع تجنيد القصّر. |
While the issuance of military directives concerning the prohibition of underage recruitment is consistent with the action plan, such instructions need to clearly spell out sanctions for breaches, as set out in the action plan. | UN | وفي حين أن إصدار توجيهات عسكرية فيما يتعلق بحظر تجنيد القصّر يتسق مع خطة العمل، ينبغي أن توضح تلك التعليمات بجلاء العقوبات على مخالفتها، على النحو المبين في خطة العمل. |
:: Three decrees to prevent underage recruitment and enhance related disciplinary measures within the Afghan national security forces were issued by the Ministries of the Interior and Defence. | UN | :: أصدرت وزارتا الداخلية والدفاع ثلاثة مراسيم بمنع تجنيد القصّر وتعزيز الإجراءات التأديبية ذات الصلة في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
However, on underage recruitment cases received by ILO, no action against perpetrators has been taken under either the Penal Code or military regulations which results in imprisonment. | UN | غير أنه بالنسبة لحالات تجنيد القصَّر التي وردت أنباء عنها إلى منظمة العمل الدولية، لم تُتخذ، سواء بموجب قانون العقوبات أو القوانين العسكرية، أي إجراءات بحق من جندوهم تفضي إلى سجنهم. |
The Ministry of the Interior also initiated investigations into 19 cases of alleged underage recruitment into the Afghan National Security Forces. | UN | وبدأت وزارة الداخلية أيضا إجراء تحقيقات في 19 حالة من حالات تجنيد القاصرين المزعومة في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
10. The above figures indicate a steady decrease in underage recruitment by the Tatmadaw throughout the reporting period. | UN | 10 - وتشير الأرقام الواردة أعلاه إلى حدوث انخفاض مطرد في تجنيد القُصَّر من قبل قوات التاتماداو طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
196. New military instructions continued to be issued in 2011 on the prevention of underage recruitment. | UN | 196 - واستمر إصدار تعليمات عسكرية جديدة في عام 2011 بشأن منع تجنيد القُصّر. |
Their testimonies detailed widespread, ongoing and systematic underage recruitment on Congolese and Rwandan territory, as well as other violations, such as the killing and maiming of children within the ranks of M23. | UN | وقد بينت شهاداتهم بالتفصيل وجود عمليات واسعة النطاق وجارية ومنظمة لتجنيد القصر في الأراضي الكونغولية والرواندية، إلى جانب حدوث انتهاكات أخرى مثل قتل وتشويه الأطفال ضمن صفوف حركة 23 مارس. |
The mission's initial findings revealed that LTTE has not complied with its commitments: underage recruitment continues and several hundred children have not yet been released, as verified by UNICEF. | UN | وأظهرت النتائج الأولية للبعثة أن منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير لم تمتثل لالتزاماتها: إذ إن تجنيد الأحداث متواصل، وكما تحققت اليونيسيف لم يطلق سراح عدة مئات من الأطفال بعد. |
The strong political will to resolve the issue of underage recruitment was demonstrated during the meeting. | UN | وتجلت خلال الاجتماع الإرادة السياسية القوية لإيجاد حل لمسألة تجنيد الأطفال القاصرين. |
The strong political will to resolve the issue of underage recruitment was demonstrated during the meeting. | UN | وقد تجلت الإرادة السياسية القوية لإيجاد حل لمسألة تجنيد الأطفال دون السن القانونية خلال الاجتماع. |
The immediate action and vigilance by the Government of Kenya in investigating these allegations of underage recruitment are welcomed. | UN | ويجدر الترحيب بما اتخذته حكومة كينيا من إجراءات فورية للتحقيق في هذه الادعاءات المتعلقة بتجنيد القصر وبما أظهرته من يقظة لدى القيام بذلك. |
An incentive-based quota system in the military reportedly continues to drive the demand for fresh recruits and contributes to underage recruitment. | UN | ويُزعَم وجود نظام للحصص قائم على الحوافز في الجيش مازال يدفع الطلب على المجندين الجدد، مما يسهم في أنشطة التجنيد دون السن القانونية. |
It is noted that in parallel with the above, a supplementary understanding was agreed between the Government and the International Labour Organization (ILO) in February 2007 providing a complaints mechanism in respect of allegations of forced labour, under ILO Convention 29, which encompasses forced recruitment and underage recruitment. | UN | وفي موازاة ما ذُكر آنفا، تجدر الإشارة إلى أنه جرى الاتفاق على تفاهم تكميلي بين الحكومة ومنظمة العمل الدولية في شباط/فبراير 2007 يوفر آلية للشكاوى تتعلق بادعاءات عن أعمال سخرة، بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 التي تشمل التجنيد القسري وتجنيد القصَّر. |
UNHCR also actively engaged the LTTE on issues relating to underage recruitment. | UN | وأشركت المفوضية أيضاً جبهة نمور تحرير تاميل إيلام بصورة فعالة في القضايا المتصلة بتجنيد القاصرين في الخدمة العسكرية. |
In most instances, it is reported that the identified military perpetrator of the underage recruitment is prosecuted under Military Regulations. | UN | وفي معظم الحالات، أفيد بملاحقة من تم تعيينهم من أفرد عسكريين في تجنيد قصّر بمقتضى اللوائح العسكرية. |