"underfunding of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقص التمويل
        
    • نقص تمويل
        
    • النقص في تمويل
        
    • نقص تمويلها
        
    • ونقص التمويل
        
    • المنقوص
        
    • ونقص تمويلها
        
    It remains concerned, as stated in previous years, about the long-term structural underfunding of the Agency, which has had an impact on service delivery. UN وهي لا تزال تشعر بالقلق، كما ذكرت في السنوات السابقة، إزاء نقص التمويل الهيكلي الطويل الأجل للوكالة، ومما يؤثر على تقديم الخدمات.
    The Commission remains concerned with the long-term structural underfunding of the Agency, which has had an impact on service delivery. UN وهي لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص التمويل الهيكلي الطويل الأجل للوكالة، مما يؤثر على تقديم الخدمات.
    While rubble removal and reconstruction in the Palestinian refugee camp of Nahr el-Bared continue, underfunding of the current appeals for relief of the displaced and for reconstruction of the camp remains a serious concern. UN وبينما تستمر عمليات إزالة الأنقاض من مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين وإعادة تعميره، لا يزال نقص التمويل والاستجابة لنداءات إغاثة المشردين وتعمير المخيم مصدر قلق بالغ.
    The same delegation asked to know the extent of funding or underfunding of UNFPA proposals submitted under the consolidated appeals process. UN وطلب الوفد ذاته معرفة مدى تمويل أو نقص تمويل مقترحات الصندوق المقدمة في إطار عملية النداءات الموحدة.
    16. underfunding of emergency appeals is dramatically affecting the survival and protection of children and women in numerous countries. UN 16 - يؤثر نقص تمويل نداءات الطوارئ بدرجة كبيرة على بقاء الأطفال والنساء وحمايتهم في بلدان عديدة.
    The underfunding of humanitarian action persists in 2004, in both absolute and proportional terms. UN وفي عام 2004، استمر النقص في تمويل الأعمال الإنسانية، بالقيمة المطلقة والنسبية على السواء.
    The distortion of programme priorities is not easily measurable, but there are clear indications of the influence that donor preferences can bring to bear, including the over- or underfunding of programmes within the programme cycle, and the relative shares in overall voluntary funding of different programmes and sub-programmes and various regions and countries (some examples are shown in box 3 below). UN 41 - وليس من السهل قياس تشويه أولويات البرامج، لكن ثمة مؤشرات واضحة على التأثير الذي قد تحدثه تفضيلات المانحين، بما في ذلك الإفراط في تمويل البرامج أو نقص تمويلها في إطار الدورة البرنامجية، والأنصبة النسبية في التبرع ككل لمختلف البرامج والبرامج الفرعية وشتى المناطق والبلدان (ترد بعض الأمثلة في الإطار 3 أدناه).
    Poor infrastructure, the remote border locations of many mines and the underfunding of personnel of the Ministry of Lands, Mines and Energy make monitoring of the sector extremely difficult. UN فرداءة الهياكل الأساسية ووجود العديد من المناجم في مواقع حدودية نائية ونقص التمويل لموظفي وزارة الأراضي والمناجم والطاقة يجعل رصد القطاع أمرا في غاية الصعوبة.
    The present underfunding of the HIPC initiative is a major concern for many Governments, and successful implementation of the HIPC initiative will depend on the timely availability of adequate financing to meet their full debt relief costs. UN ويشكل نقص التمويل الذي تعانيه المبادرة المذكورة حاليا شاغلا أساسيا بالنسبة لكثير من الحكومات، وسوف يتوقف التنفيذ الناجح لهذه المبادرة على توافر التمويل الكافي في حينه من أجل سد التكاليف الكاملة لتخفيف عبء الدين.
    304. Despite underfunding of all these programmes at both local and central level, it has nevertheless been possible to achieve the following results: UN 304- وبرغم نقص التمويل المتوفر لجميع هذه البرامج على المستويين المحلي والمركزي فقد أمكن مع ذلك تحقيق النتائج التالية:
    Present weaknesses in early recovery activities are exacerbated by underfunding of the early recovery cluster and the lack of flexible funding mechanisms in this area. UN وتتفاقم أوجه الضعف الحالية في أنشطة الإنعاش المبكر نتيجة نقص التمويل المتاح لمجموعة الإنعاش المبكر وعدم توافر آليات تمويل مرنة في هذا المجال.
    The steps taken helped to increase funding for humanitarian disasters, but had not succeeded in addressing the underfunding of disaster preparedness work. UN وقد ساعدت التدابير المتخذة على زيادة التمويل المخصص للكوارث الإنسانية، إلا أنها لم تنجح في معالجة نقص التمويل لأعمال التأهب للكوارث.
    Address the relative underfunding of the health sector in emergency situations by providing more fast, flexible, and predictable funding for early recovery planning and programmes; UN :: معالجة نقص التمويل النسبي لقطاع الصحة في حالات الطوارئ عن طريق تمويل خطط وبرامج الإنعاش المبكر بصورة أسرع وأكثر مرونة ويمكن التنبؤ بها على نحو أكثر؛
    It is concerned about the long-term structural underfunding of the Agency, noting that, in 2009, as in the previous year, UNRWA faced difficulties in reaching a funding level sufficient to maintain adequate service delivery. UN ويقلقها نقص التمويل الهيكلي الطويل الأجل للوكالة، وتلاحظ مع القلق أن الوكالة واجهت في عام 2009 صعوبات في بلوغ مستوى التمويل الكافي لمواصلة تقديم خدمات كافية.
    However, underfunding of adaptation is still a barrier to achieving Agenda 21 and Johannesburg Plan of Implementation goals. UN غير أن نقص التمويل المخصص للتكيف مع تغير المناخ ما برح يمثل عائقا يحول دون تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وأهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Many expressed concern over the continued underfunding of the organization and several major donors appealed to other member States to be more generous. UN وأعرب كثيرون عن القلق إزاء استمرار نقص تمويل المنظمة، وأهاب كثير من المانحين بالدول الأعضاء الأخرى أن تكون أكثر سخاء.
    The Programme addressed the underfunding of country and regional agriculture and the food security strategic investment plans that were already being developed by countries, in consultation with donors and other stakeholders. UN وتناول البرنامج مسألة نقص تمويل خطط الاستثمار الاستراتيجي في الزراعة والأمن الغذائي على الصعيدين القطري والإقليمي التي سبق أن وضعتها البلدان بالتشاور مع جهات مانحة وأخرى صاحبة مصلحة.
    The Commission remains concerned about the medium- and long-term underfunding of the Agency and the increased costs that it is facing, and recognizes the operational impact of this situation. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق من نقص تمويل الوكالة في الأجلين المتوسط والطويل وزيادة التكاليف التي تواجهها، وتدرك ما ينجم عن هذا الوضع من أثر على سير أعمال الوكالة.
    25. Regarding efforts to combat HIV and AIDS, underfunding of refugee programmes remained a challenge. UN 25- وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه فقد ظل نقص تمويل برامج اللاجئين يمثل تحدياً.
    UNHCR 3. Report on the extent to which underfunding of humanitarian programmes leads to increased vulnerability of beneficiaries to sexual exploitation and abuse. UN 3 - الإبلاغ عن مدى تأثير نقص تمويل البرامج الإنسانية على ازدياد تعرض المستفيدين للاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    In the meantime, underfunding of the food pipeline for the Western Saharan refugees had led to intermittent shortages throughout 2002. UN وفي غضون ذلك، أفضى النقص في تمويل الموارد الغذائية اللازمة للاجئين من الصحراء الغربية إلى نقصان متقطع في المواد الغذائية على مدار عام 2002.
    The distortion of programme priorities is not easily measurable, but there are clear indications of the influence that donor preferences can bring to bear, including the over- or underfunding of programmes within the programme cycle, and the relative shares in overall voluntary funding of different programmes and sub-programmes and various regions and countries (some examples are shown in box 3 below). UN 41- وليس من السهل قياس تشويه أولويات البرامج، لكن ثمة مؤشرات واضحة على التأثير الذي قد تحدثه تفضيلات المانحين، بما في ذلك الإفراط في تمويل البرامج أو نقص تمويلها في إطار الدورة البرنامجية، والأنصبة النسبية في التبرع ككل لمختلف البرامج والبرامج الفرعية وشتى المناطق والبلدان (ترد بعض الأمثلة في الإطار 3 أدناه).
    The underfunding of the consolidated appeals is a clear indication that the donors should balance their own funding priorities better with the agreed priority needs, both on an ad hoc basis and in general, through their participation in the governing bodies of humanitarian and development organizations. UN ونقص التمويل للنداءات الموحدة دليل واضح على أنه ينبغي للمتبرعين أن يوازنوا بين أولوياتهم التمويلية والاحتياجات ذات الأولوية المتفق عليها بشكل أفضل، سواء على أساس مخصص أو بصفة عامة، من خلال المشاركة في مجالس إدارات المنظمات الإنسانية والإنمائية.
    As a result of the chronic underfunding of higher education, the proportion of students receiving free education is declining each year, while the proportion of feepaying students is rising. UN ونتيجة للتمويل المنقوص المزمن للتعليم العالي، تنخفض نسبة الطلبة الذين يتلقون التعليم العالي بالمجان بصورة مستمرة كل عام، بينما تتزايد نسبة الطلبة الذين يدفعون رسوم التعليم.
    Poor-quality statistics lead to their underuse, which in turn leads to neglect and underfunding of statistical activities. UN ويؤدي سوء نوعية الإحصاءات إلى نقص استخدامها، الذي يؤدي أيضا إلى إهمال الأنشطة الإحصائية ونقص تمويلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus