"underground nuclear tests" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارب النووية الجوفية
        
    • تجارب نووية جوفية
        
    • للتجارب النووية الجوفية
        
    • التجارب النووية تحت الأرض
        
    • بالتجارب النووية الجوفية
        
    • التفجيرات النووية تحت الأرض
        
    • التجارب النووية تحت الأرضية
        
    • التجارب النووية في باطن اﻷرض
        
    • تجارب نووية في باطن اﻷرض
        
    “The series of underground nuclear tests carried out by Pakistan today constitute a development that causes utmost concern. UN " تشكل سلسلة التجارب النووية الجوفية التي قامت بها باكستان اليوم تطوراً يبعث على بالغ القلق.
    Uzbekistan received with great perplexity and concern the news that India had conducted a series of underground nuclear tests. UN تلقت أوزبكستان بحيرة بالغة وقلق نبأ قيام الهند بسلسلة من التجارب النووية الجوفية.
    1. On 11 May 1998, a statement was issued by Government announcing that India had successfully carried out three underground nuclear tests at the Pokhran range. UN ١ - أصدرت الحكومة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بيانا أعلنت فيه أن الهند أجرت بنجاح ثلاث تجارب نووية جوفية في تلال بوخران.
    We believe that the profound concern regarding the possible negative effects of underground nuclear tests is fully justified. UN ونعتقد أن القلق العميق بشأن اﻵثار السلبية المحتملة للتجارب النووية الجوفية له ما يبرره تماما.
    This follows the pattern of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, where major Powers agreed to a test ban only when the results generated by the thousands of nuclear tests and the possibility of tests in laboratory conditions had obviated the need for further underground nuclear tests. UN إن هذا يسير على نمط معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي اتفقت القوى العظمى في إطارها على حظر التجارب بعد أن أغنت نتائج آلاف التجارب النووية وإمكانية إجراء التجارب في الظروف المختبرية عن إجراء مزيد من التجارب النووية تحت الأرض.
    " Poland has taken note with grave concern of the underground nuclear tests conducted by Pakistan. We strongly deplore the aggravating situation in the South Asian region which can have extremely serious consequences for international security. UN " لقد أحاطت بولندا علما بقلق بالغ بالتجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان، وإنّا لنشجب بقوة تفاقم الحالة في منطقة جنوبي آسيا اﻷمر الذي يمكن أن يعود على اﻷمن الدولي بعواقب وخيمة.
    Chinese experts have carefully studied the on-site inspection techniques and developed a movable Ar-37 rapid detection system that can be used to quickly detect gases from underground nuclear tests. UN واهتم الخبراء الصينيون بدراسة تقنيات التفتيش الموضعي، وطوروا نظاما متحركا للرصد السريع Ar-37 يمكن استعماله في الكشف السريع عن الغازات المنبعثة عن التفجيرات النووية تحت الأرض.
    Thus, France is conducting these underground nuclear tests at home. UN وبالتالي، فإن فرنسا تجري هذه التجارب النووية الجوفية في دارها.
    “Lithuania expresses its great regret and is concerned about the series of underground nuclear tests carried out by Pakistan on 28 May and those conducted by India on 11 and 13 May. UN " تعرب ليتوانيا عن أسفها الشديد وعن قلقها إزاء سلسلة التجارب النووية الجوفية التي قامت بها باكستان في ٨٢ أيار/مايو والتجارب التي قامت بها الهند في ١١ و٣١ أيار/مايو.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates concerning the underground nuclear tests recently conducted out by India and Pakistan. UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الصادر عن وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها مؤخرا كل من الهند وباكستان.
    They claim that the authorities have not been able to show that the underground nuclear tests do not constitute a danger to the health of the inhabitants of the South Pacific and to the environment. UN وهم يدعون أن السلطات لم تتمكن من تبيان أن التجارب النووية الجوفية لا تشكل خطرا على صحة سكان منطقة جنوب المحيط الهادئ وعلى بيئتها.
    Secretary-General I have the honour to draw your attention to the attached statement issued on 12 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine in response to the underground nuclear tests conducted by India on 11 May 1998. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان المرفق الصادر في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن وزارة خارجية أوكرانيا ردا على التجارب النووية الجوفية التي أجرتها الهند في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement made by the spokesman of the Ministry of External Relations of Mongolia, in connection with the underground nuclear tests conducted by India on 11 and 13 May 1998 in Pokhran range. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الذي أدلى به المتحدث باسم وزارة خارجية منغوليا بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها الهند في ١١ و ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ في سلسلة جبال بوخران.
    As we reduce the size of our stockpile, we want to maintain our commitment and our moratorium, which we have for the last 15 years, on not conducting underground nuclear tests. UN فبينما نقوم بتخفيض حجم مخزوننا، نريد الحفاظ على التزامنا وعلى الوقف الاختياري الذي أعلناه طيلة الخمسة عشر عاماً الأخيرة بعدم إجراء تجارب نووية جوفية.
    On 11 May, India successfully conducted three simultaneous underground nuclear tests. UN في ١١ أيار/مايو، أجرت الهند بنجاح ثلاثة تجارب نووية جوفية متزامنة.
    India's action in conducting three underground nuclear tests is an ill-judged step that could have most damaging consequences for security in south Asia and globally. UN إن قيام الهند بإجراء ثلاث تجارب نووية جوفية يشكل خطوة غير موفقة يمكن أن تترتب عليها أوخم العواقب بالنسبة إلى اﻷمن في جنوب آسيا وعلى الصعيد العالمي.
    “Malaysia deplores the underground nuclear tests conducted by Pakistan on 28 May 1998. UN " تأسف ماليزيا للتجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان في يوم ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    It has become widely known that Israel possesses no less than five nuclear reactors and also has nuclear warheads. There are also confirmed reports which indicate that Israel is conducting a series of underground nuclear tests. UN لقد أصبح معروفا للجميع أن إسرائيل تمتلك ما لا يقل عن خمسة مفاعلات نووية ولديها رؤوس نووية, كما أن أخبارا مؤكدة تشير إلى قيامها بإجراء سلسلة من التجارب النووية تحت الأرض.
    “Poland has taken note with grave concern of the underground nuclear tests conducted by Pakistan. UN " لقد أحاطت بولندا علماً ببالغ القلق بالتجارب النووية الجوفية التي أجرتها باكستان.
    Chinese experts have carefully studied the on-site inspection techniques and developed a movable Ar-37 rapid detection system that can be used to quickly detect gases from underground nuclear tests. UN واهتم الخبراء الصينيون بدراسة تقنيات التفتيش الموضعي، وطوروا نظاما متحركا للرصد السريع Ar-37 يمكن استعماله في الكشف السريع عن الغازات المنبعثة عن التفجيرات النووية تحت الأرض.
    8. Over the last decade, technologies that can assist in detection of underground nuclear tests have advanced significantly. UN 8 - وعلى مدى العقد الماضي أحرزت التكنولوجيات التي يمكن أن تساعد في كشف التجارب النووية تحت الأرضية تقدما كبيرا.
    ii. Press Release by the Ministry of Foreign Affairs, Malaysia on the underground nuclear tests conducted by Pakistan; issued on 29 May 1998. UN `٢` بيان صحفي عن وزارة الخارجية، بماليزيا، بخصوص التجارب النووية في باطن اﻷرض التي أجرتها باكستان، مؤرخ في ٩٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    “India's action in conducting three underground nuclear tests is an ill—judged step which could have most damaging consequences for security in South Asia and globally. UN " إن ما أقدمت عليه الهند من إجراء ثلاثة تجارب نووية في باطن اﻷرض هو خطوة تفتقر إلى التبصﱡر وقد تترتب عليها نتائج ضارة للغاية بالنسبة لﻷمن في جنوب آسيا والعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus