"underground water" - Traduction Anglais en Arabe

    • المياه الجوفية
        
    • المائية الجوفية
        
    • للمياه الجوفية
        
    • للمياه تحت الأرض
        
    • جوفية
        
    36. The prolonged drought in Afghanistan has had a devastating effect on the underground water resources in 13 provinces. UN 36 - وكان للجفاف الطويل الأمد في أفغانستان أثر مدمر بالنسبة لموارد المياه الجوفية في 13 مقاطعة.
    There had been a loss of underground water which was now affecting indigenous farmers and herders. UN كما تعرضت المياه الجوفية للتلف وهذه الحالة تؤثر الآن على المزارعين والرعاة من السكان الأصليين.
    Meanwhile, nuclear applications in the field of water resources management range from underground water mapping to evaluation of underground water quality and dam safety. UN وتشمل التطبيقات النووية في مجال إدارة الموارد المائية ضبط خريطة المياه الجوفية وتقدير كمية هذه المياه وضمان أمن السدود.
    On the other hand, some underground water systems were linked with surface waters, in which case the principles of the Convention would remain relevant. UN ومن جهة أخرى، فإن بعض شبكات المياه الجوفية تتصل بالمياه السطحية، وفي هذه الحالة، تكون لمبادئ الاتفاقية صلة بالموضوع.
    :: Protection of underground water and surface- water bodies from pollution; UN :: حماية المجاري المائية الجوفية والمكشوفة من التلوث؛
    :: Management of underground water and aquifer systems UN :: إدارة المياه الجوفية والطبقات الصخرية الحاملة لها
    Irrigation makes use of surface water as well as underground water. UN ويتم الري اعتباراً من مياه سطحية مثلما يتم من موارد المياه الجوفية.
    Parties explored options for increasing domestic water supply through prospecting and extracting underground water, for increasing storage capacity by building reservoirs and dams, and for desalination of sea water. UN وبحثت الأطراف خيارات لزيادة توريد الماء المنزلي من خلال التنقيب عن المياه الجوفية واستخراجها، ولزيادة طاقة التخزين من خلال بناء الخزّانات والسدود، ولإزالة ملوحة ماء البحر.
    His delegation firmly believed that the draft articles provided a good basis for the development of a stable system in the field of underground water management. UN ويوقن وفده بشكل راسخ أن مشاريع المواد توفر أساسا جيدا لإيجاد نظام مستقر في ميدان إدارة المياه الجوفية.
    All these phenomena are rendered more acute because of the scarcity of underground water which is not sufficient for irrigating arable land. UN ومما يزيد من حدة هذه الظواهر ندرة المياه الجوفية التي لا تكفي المساحات المروية.
    The recurrent floods from which Bangladesh suffered made it difficult to supply drinking water, while in recent years the water shortage in the northern region of the country meant that underground water levels had gone down. UN والفيضانات المتكررة التي عانتها بنغلاديش تجعل من الصعب توفير مياه الشرب، في حين أن نقص المياه الذي حدث في السنوات اﻷخيرة في المنطقة الشمالية من البلد يعني أن مستويات المياه الجوفية قد انخفضت.
    The use of nuclear techniques in the study of underground water supplies helps improve the management of these valuable resources. UN واستعمال التقنيات النووية في دراسة إمدادات المياه الجوفية يساعد في زيادة تحسين إدارة هذه الموارد القيمة.
    underground water deposits remain the main source of drinking water, providing 90 per cent of the water supply system. UN وتظل المياه الجوفية المصدر الرئيسي لمياه الشرب، حيث تزود 90 في المائة من شبكة المياه.
    Those oddballs that walk around with a stick, try to divine where underground water is. Open Subtitles أولئك الغريبي الأطوار الذين يتجولون وهم يحملون عصي، يحاولون التكهن باين توجد المياه الجوفية.
    The session also featured case studies on the management of underground water quality in a semi-arid environment in Botswana, the mapping of irrigated lands and groundwater resources in Morocco, and groundwater quality assessment using spatial modelling in the Peshawar district of Pakistan. UN كما تضمَّنت الجلسة عرض دراسات حالة عن إدارة نوعية المياه الجوفية في بيئة شبه قاحلة في بوتسوانا، ورسم خرائط الأراضي المروية وموارد المياه الجوفية في المغرب، وتقييم جودة المياه الجوفية باستخدام النمذجة المكانية في منطقة بيشاور في باكستان.
    Digging water wells in agricultural regions where underground water is in abundance may solve the problem of irrigation water and enable many to produce more in times of little rain. UN أما حفر الآبار في المناطق الزراعية التي تتوافر فيها المياه الجوفية فمن شأنه أن يكون حلا لمشكلة مياه الري وأن يمكّن الكثير من زيادة الإنتاج في الأوقات التي تقل فيها الأمطار.
    49. JS 4 stated that an increasing number of people depended on underground water. UN 49- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى تزايد عدد المواطنين الذين يعتمدون على المياه الجوفية.
    In addition to the problems caused by oil runoff, the waste may be carried by water, if water is used to put out the fire, or via percolation through the soil reaching the underground water or nearby streams. UN وعلاوة على المشاكل التي يسببها جريان الزيوت، حيث تحمل المياه النفايات لدى استخدام هذه المياه في إطفاء الحرائق أو عن طريق النفاذ من خلال وصول التربة إلى المياه الجوفية أو المجاري المائية القريبة.
    These unsound practices, among others, contaminate underground water and pose health risks to disposal site operators. UN وتعمل هذه الممارسات غير السليمة، من جملة أمور، على تلويث المياه الجوفية وخلق مخاطر صحية على مشغلي مواقع التخلص من النفايات.
    Hungary had concluded agreements on transboundary underground water resources with some of its neighbours. UN وأشار إلى أن هنغاريا عقدت اتفاقات بشأن الموارد المائية الجوفية العابرة للحدود مع بعض جيرانها.
    Thus, the sanitary chemical indices of underground water testing increased to 49.9 per cent. UN ولذلك تزايدت عمليات الاختبار الصحي الكيميائي للمياه الجوفية لتبلغ 49.9 في المائة.
    Construction of an underground water reservoir in Western Darfur (Zalingei prison) UN إنشاء خزان للمياه تحت الأرض في غرب دارفور (سجن زالنجي)
    Mayor Natashe spoke about another problem in the area: an underground water canal for draining rainwater and sewage along the casbah markets had been obstructed when a Jewish neighbourhood was built near the Avraham Avinu synagogue. UN وقد تحدث رئيس البلدية النتشه عن مشكلة أخرى في المنطقة: فإن قناة جوفية لتصريف مياه اﻷمطار والمجارير في أسواق البلدة القديمة كانت قد سدت عندما بنيت ضاحية يهودية بالقرب من كنيس افراهام افينيو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus