"underlines that the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشدد على أن
        
    • تشدد على أن
        
    • تشدد على أنه
        
    • تؤكد أن تقييم
        
    • يؤكد على أن
        
    • تؤكد على أن
        
    • استعراض المواد الكيميائية على أن
        
    • وتشدد على أن
        
    • يؤكد أنه ينبغي
        
    8. underlines that the submission of the technical annex referred to in paragraph 7 above is voluntary and in the context of results-based payments; UN 8- يشدد على أن تقديم المرفق التقني المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه طوعي ويندرج في سياق المدفوعات القائمة على النتائج؛
    underlines that the ultimate responsibility for resolving disputes and conflicts lies with the parties themselves and that peacekeeping operations aimed at helping to implement a peace accord can succeed only to the extent that there is a genuine and lasting commitment to peace by all parties concerned; UN يشدد على أن المسؤولية النهائية عن حل النزاعات والصراعات تكمن لدى الأطراف نفسها، وأن نجاح عمليات حفظ السلام الرامية إلى المساعدة في تنفيذ اتفاق للسلام يعتمد على مدى توافر التزام حقيقي ودائم بالسلام من قبل جميع الأطراف المعنية؛
    underlines that the ultimate responsibility for resolving disputes and conflicts lies with the parties themselves and that peacekeeping operations aimed at helping to implement a peace accord can succeed only to the extent that there is a genuine and lasting commitment to peace by all parties concerned; UN يشدد على أن المسؤولية النهائية عن حل النزاعات والصراعات تكمن لدى الأطراف نفسها، وأن نجاح عمليات حفظ السلام الرامية إلى المساعدة في تنفيذ اتفاق للسلام يعتمد على مدى توافر التزام حقيقي ودائم بالسلام من قبل جميع الأطراف المعنية؛
    4. underlines that the adoption of the International Public Sector Accounting Standards will improve governance, accountability and transparency in the United Nations system; UN 4 - تشدد على أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيؤدي إلى تحسين الحوكمة والمساءلة والشفافية في منظومة الأمم المتحدة؛
    61. underlines that the funding for administration of justice, based on cost-sharing arrangements, should be clear, predictable and secure; UN 61 - تشدد على أن تمويل إقامة العدل، على أساس ترتيبات تقاسم التكاليف، ينبغي أن يكون واضحا وقابلا للتنبؤ به ومضمونا؛
    83. underlines that the translation of official documents of the Organization must be provided in all required languages and in due time, in full compliance with the rules of procedure of the respective legislative bodies; UN 83 - تشدد على أنه يتعين توفير ترجمة للوثائق الرسمية للمنظمة بجميع اللغات المطلوبة وفي الموعد المحدد، في امتثال كامل للأنظمة الداخلية لكل من الهيئات التشريعية؛
    However, the Committee underlines that the extent of inclusion within the general education system may vary. UN غير أن اللجنة تؤكد أن تقييم مدى عدم الاستبعاد في إطار نظام التعليم العام يمكن أن يختلف.
    It underlines that the development and humanitarian agencies of the United Nations system, together with the Bretton Woods institutions, have a vital role to play in creating a peaceful environment, as well as addressing the root causes of conflicts at the early stages of prevention. UN وهو يؤكد على أن للوكالات الإنمائية والإنسانية التي تضمها منظومة الأمم المتحدة دورا حيويا عليها أن تضطلع به، جنبا إلى جنب مع مؤسسات بريتون وودز، في تهيئة بيئة سلمية فضلا عن معالجة الأسباب الجذرية للصراعات في المراحل الأولى من منع نشوبها.
    In this connection, while the Committee notes the change in the administration of the State party in 2005, it underlines that the present Government is fully responsible for fulfilling obligations under the Convention. UN ولئن كانت اللجنة تلاحظ، في هذا الصدد، أن الإدارة في الدولة الطرف قد تغيرت في عام 2005، فإنها تؤكد على أن الحكومة الحالية تتحمل المسؤولية كاملة عن الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية.
    underlines that the ultimate responsibility for resolving disputes and conflicts lies with the parties themselves and that peacekeeping operations aimed at helping to implement a peace accord can succeed only to the extent that there is a genuine and lasting commitment to peace by all parties concerned; UN يشدد على أن المسؤولية النهائية عن حل النزاعات والصراعات تكمن لدى الأطراف نفسها، وأن نجاح عمليات حفظ السلام الرامية إلى المساعدة في تنفيذ اتفاق للسلام يعتمد على مدى توافر التزام حقيقي ودائم بالسلام من قبل جميع الأطراف المعنية؛
    The draft resolution, which will be issued as document A/C.1/60/L.54, underlines that the use of nuclear weapons poses the most serious threat to the survival of mankind. UN ومشروع القرار الذي سيصدر بوصفه الوثيقة A/C.1/60/L.54، يشدد على أن استعمال الأسلحة النووية يمثل أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    6. underlines that the phased deployment of United Nations military observers with the necessary support and protection elements in the Democratic Republic of the Congo will be subject to its further decision, and expresses its intention to take such a decision promptly on the basis of further recommendations of the Secretary-General, taking into account the findings of the technical assessment team; UN ٦ - يشدد على أن النشر التدريجي للمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة مع عناصر الدعم والحماية اللازمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيتوقف على قرار آخر يتخذه المجلس، ويعرب عن نيته اتخاذ هذا القرار فورا على أساس توصيات اﻷمين العام اللاحقة، مع مراعاة استنتاجات فريق التقييم التقني؛
    6. underlines that the phased deployment of United Nations military observers with the necessary support and protection elements in the Democratic Republic of the Congo will be subject to its further decision, and expresses its intention to take such a decision promptly on the basis of further recommendations of the Secretary-General, taking into account the findings of the technical assessment team; UN ٦ - يشدد على أن النشر التدريجي للمراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة مع عناصر الدعم والحماية اللازمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيتوقف على قرار آخر يتخذه المجلس، ويعرب عن نيته اتخاذ هذا القرار فورا على أساس توصيات اﻷمين العام اللاحقة، مع مراعاة استنتاجات فريق التقييم التقني؛
    6. underlines that the phased deployment of United Nations military observers with the necessary support and protection elements in the Democratic Republic of the Congo will be subject to its further decision, and expresses its intention to take such a decision promptly on the basis of further recommendations of the Secretary-General, taking into account the findings of the technical assessment team; UN 6 - يشدد على أن النشر التدريجي للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة مع عناصر الدعم والحماية اللازمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سيتوقف على قرار آخر يتخذه المجلس، ويعرب عن نيته اتخاذ هذا القرار فورا على أساس توصيات الأمين العام اللاحقة، مع مراعاة استنتاجات فريق التقييم التقني؛
    8. underlines that the performance of regional and subregional centres will be evaluated by the Conference of the Parties according to the criteria set out in annex II of SC-2/9 and that, based on that evaluation, the Conference of the Parties may reconsider the status of the centres as regional and subregional centres under the Stockholm Convention. UN 8 - يشدد على أن مؤتمر الأطراف سوف يقيم أداء المراكز الإقليمية ودون الإقليمية وفقاً للمعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للمقرر " اتفاقية استكهولم - 2/9 " ، وأنه بناء على هذا التقييم قد يعيد النظر في وضعها كمراكز إقليمية أو دون إقليمية بموجب اتفاقية استكهولم.
    4. underlines that the Office of the High Commissioner is a common office for all and should therefore continue in its efforts to reflect diversity of backgrounds; UN 4- تشدد على أن المفوضية السامية هي مكتب عام يمثل الجميع ولذلك ينبغي أن يواصل، فيما يبذله من جهود، إبراز تنوع خلفياته؛
    10. underlines that the assistance provided by the international community remains strictly conditional upon compliance with the Peace Agreement and subsequent obligations; UN ١٠ - تشدد على أن المساعدة الموفرة من جانب المجتمع الدولي ما زالت مشروطة تماما بالامتثال لاتفاق السلام والالتزامات اللاحقة؛
    4. underlines that the adoption of the International Public Sector Accounting Standards will improve governance, accountability and transparency in the United Nations system; UN 4 - تشدد على أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام سيؤدي إلى تحسين الحوكمة والمساءلة والشفافية في منظومة الأمم المتحدة؛
    11. underlines that the international financial institutions, in providing policy advice and supporting adjustment programmes, should ensure that they are fully consistent with economic growth and social development national priorities, including through the protection of levels of social expenditure determined by each country on the basis of its needs; UN ١١ - تشدد على أن تكفل المؤسسات المالية الدولية، لدى تقديم المشورة المتعلقة بالسياسات والدعم لبرامج التكيف، اتساقها الكامل مع اﻷولويات الوطنية للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، وذلك بوسائل شتى من بينها حماية مستويات اﻹنفاق الاجتماعي التي يحددها كل بلد وفق احتياجاته؛
    2. underlines that the translation of official documents of the Organization must be provided in all required languages and in due time, in full compliance with the rules of procedures of the respective legislative bodies; UN 2 - تشدد على أنه يتعين توفير ترجمة للوثائق الرسمية للمنظمة بجميع اللغات المطلوبة وفي الموعد المحدد في امتثال كامل للأنظمة الداخلية لكل من الهيئات التشريعية؛
    However, the Committee underlines that the extent of inclusion within the general education system may vary. UN غير أن اللجنة تؤكد أن تقييم مدى الجمع في إطار نظام التعليم العام يمكن أن يختلف.
    10. underlines that the issues raised in this resolution remain of continuing concern to the Council. UN ٠١ - يؤكد على أن يظل المجلس منشغلا باستمرار بالمسائل التي أثيرت في هذا القرار.
    At the same time, she underlines that the effectiveness of affirmative action should be measured through various identifiable means and should be monitored for its progress. UN وفي الوقت نفسه، تؤكد على أن فعالية العمل الإيجابي يجب أن تُقاس من خلال وسائل مختلفة يمكن تحديدها ويجب أن تُرصد لتحديد التقدم المحرز.
    In addition the Working Procedures guidance to the CRC drafters underlines that the purpose of this section is " to clearly identify " the formulation(s) subject to the PIC procedure. UN وعلاوة على ذلك، تشدد التوجيهات المتعلقة بإجراءات العمل المقدمة إلى الأعضاء المعنيين بالصياغة في لجنة استعراض المواد الكيميائية على أن الهدف من هذا الجزء يتمثل في ' ' القيام على نحو واضح بتحديد`` التركيبة (التركيبات) التي تخضع لإجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    The Government of the Islamic Republic of Iran reiterates its full sovereignty over the Iranian islands of Abu Musa, the Greater Tunb and the Lesser Tunb in the Persian Gulf and underlines that the decisions and measures undertaken in those islands by Iranian officials have always been conducted on the basis of the principles of the sovereignty and territorial integrity of the Islamic Republic of Iran. UN تكرر حكومة جمهورية إيران الإسلامية تأكيد سيادتها الكاملة على الجزر الإيرانية أبو موسى وطنب الكبرى وطنب الصغرى في الخليج الفارسي، وتشدد على أن القرارات والتدابير التي يتخذها المسؤولون الإيرانيون في تلك الجزر تتم دائماً استناداً إلى مبدأي السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية إيران الإسلامية.
    23. underlines that the new mission should be headquartered in Mogadishu and should deploy further across Somalia as security conditions allow, and requests advice from the Secretary-General on how the Mission will be protected; UN 23 - يؤكد أنه ينبغي للبعثة الجديدة أن تتخذ من مقديشو مقرا لها وتنتشر بعد ذلك في مختلف أنحاء الصومال وفق ما تسمح به الظروف الأمنية، ويطلب إلى الأمين العام إسداء المشورة بشأن كيفية حماية البعثة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus