"underlying assets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصول الأساسية
        
    • للأصول الأساسية
        
    As is elaborated in those reports, the Panel considers that an equity claim represents the underlying assets of the company. UN وعلى نحو ما جاء في التقريرين المذكورين، يرى الفريق أن الأسهم المطالَب بالتعويض عنها تشكل الأصول الأساسية للشركة.
    Secondly, the prices of closed-end funds vary independently from the prices of the underlying assets. UN ثانياً، تتباين أسعار الصناديق محدّدة الغرض بشكل منفصل عن أسعار الأصول الأساسية.
    As elaborated in those reports, the Panel considers that an equity claim represents the underlying assets of the company. UN وعلى نحو ما جاء في التقريرين المذكورين، يرى الفريق أن حصص رأس المال المطالَب بالتعويض عنها تشكل الأصول الأساسية للشركة.
    The Panel considers that an equity claim represents the underlying assets of the company. UN ويرى الفريق أن المطالبة بالتعويض عن الأسهم تشكل الأصول الأساسية للشركة.
    21. Delegates heard that the world was suffering not from an " ordinary recession " but rather from " balance sheet recession " , where liabilities exceeded the market value of the underlying assets. UN 21 - وذكر مندوبون أن العالم لا يعاني من " كساد عادي " بل يعاني بالأحرى من " كساد الميزانية العمومية " حيث تزيد الخصوم عن القيمة السوقية للأصول الأساسية.
    It is the art of transferring risks in finance from parties less able to bear those risks to those more equipped to bear them in a manner that ensures automatic reimbursement of advances from the underlying assets. UN إنه فن تحويل مخاطر التمويل من الأطراف الأقل قدرة على تحمل تلك المخاطر إلى من هم أكثر استعداداً لتحملها على نحو يضمن سداد السلف من الأصول الأساسية.
    As elaborated in those reports, the Panel considers that an equity claim represents the underlying assets of the company. UN وعلى نحو ما جاء في التقريرين المذكورين، يرى الفريق أن المطالبة الأسهم المطالَب بالتعويض عنها تشكل الأصول الأساسية للشركة.
    In December 2006 the trustee, completely terminating the private endowment trust, distributed the underlying assets of the trust to Americans for UNFPA and UNFPA. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006 أنهى الوصي صندوق الهبات الخاصة تماما ووزع الأصول الأساسية على منظمة " الأمريكيون مناصرون لصندوق السكان " وصندوق السكان.
    In December 2006, the trustee, in complete termination of the Private Endowment Trust, distributed the underlying assets of the Trust to Americans for UNFPA and UNFPA. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وزع أمين الصندوق الاستئماني الأصول الأساسية المتاحة، لدى إقفال الصندوق الاستئماني للهبات الخاصة، على المنظمة والصندوق.
    :: Real assets (include investments in funds where the underlying assets are real assets such as real properties, infrastructure assets, timber and agriculture) UN :: الأصول العقارية (تشمل الاستثمارات في الصناديق حيث الأصول الأساسية أصول حقيقية من قبيل الممتلكات العقارية وأصول الهياكل الأساسية والأخشاب والزراعة)
    However, the Panel found that the claimant’s claim, for both the total amount of the deposits and the full value of the equipment as at the date of the invasion and occupation of Kuwait, presented a “risk of overstatement” in relation to the recovery value of the underlying assets. UN ومع ذلك، وجد الفريق أن مطالبة الشركة صاحبة المطالبة، لكل من مجموع مبلغ الودائع والقيمة الكاملة للمعدات عند غزو العراق واحتلاله للكويت، يؤدي إلى " احتمال المبالغة " فيما يتعلق باستعادة قيمة الأصول الأساسية.
    :: Real assets (include investments in funds where the underlying assets are real assets such as real properties, infrastructure assets, timber and agriculture) UN :: الأصول العقارية (تشمل الاستثمارات في الصناديق حيث الأصول الأساسية أصول حقيقية من قبيل الممتلكات وأصول الهياكل الأساسية والأخشاب والزراعة)
    In December 2006 the Trustee in completely terminating the private endowment trust distributed the underlying assets of the trust, to Americans for UNFPA and UNFPA. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، وزَّع أمين الصندوق الاستئماني الأصول الأساسية المتاحة لدى ذلك الصندوق على منظمة " الأمريكيون العاملون لصالح صندوق الأمم المتحدة للسكان " وصندوق السكان لدى إقفال الصندوق الاستئماني للهبات الخاصة.
    The Committee was informed that the P-3 Investment Officer post was required because the underlying assets in a portfolio of alternative investments are harder to analyse and the Division is required to perform more thorough due diligence and market research before selecting new investments and to make continuing decisions regarding which existing investments to retain. UN وأبلغت اللجنة بأن هناك حاجة إلى وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون الاستثمار لأنه يصعب تحليل الأصول الأساسية في أي حافظة للاستثمارات البديلة، ولأنه يطلب من الشعبة تحقيق نتائج أفضل عن طريق بذل العناية الواجبة وإجراء بحوث للسوق قبل اختيار استثمارات جديدة واتخاذ قرارات مستمرة تتعلق بالاستثمارات التي ينبغي الحفاظ عليها.
    However, the " E4 " Panels consider that, as equity claims represent the underlying assets of the " E4 " claimant, they are generally duplicative of the asset losses claimed by the " E4 " claimant and the individual claimant in relation to the " E4 " claimant. UN ومع ذلك، يعتبر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أنه لما كانت المطالبات المتعلقة برأس المال تمثل الأصول الأساسية للمطالب من الفئة " هاء-4 " ، فإنها تمثل عموماً ازدواجاً للخسائر في الأصول التي يطالب بها المطالب من الفئة " هاء-4 " والمطالب الفرد بصدد المطالب من الفئة " هاء-4 " .
    21. Delegates heard that the world was suffering not from an " ordinary recession " but rather from " balance sheet recession " , where liabilities exceeded the market value of the underlying assets. UN 21- وذكر مندوبون أن العالم لا يعاني من " كساد عادي " بل يعاني بالأحرى من " كساد الميزانية العمومية " حيث تزيد الخصوم عن القيمة السوقية للأصول الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus