"underlying financial" - Traduction Anglais en Arabe

    • الماليين الأساسيين
        
    • المالي الأساسي
        
    • المالية الأساسية
        
    UNIDO, as well as other participating organizations, is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the plan with sufficient reliability for accounting purposes, and hence has accounted for this plan as if it were a defined contribution plan in line with IPSAS 25, Employee Benefits. UN وليس بوسع اليونيدو ولا غيرها من المنظمات المشاركة أن تحدّد نصيبها من وضع الخطة وأدائها الماليين الأساسيين بقدر كاف من الموثوقية لأغراض المحاسبة، وعليه فقد عاملت اليونيدو هذه الخطة كما لو كانت خطة مساهمات محددة المعالم تماشيا مع المعيار المحاسبي 25 المتعلّق باستحقاقات الموظفين.
    The United Nations peacekeeping operations, along with other participating organizations, are not in a position to identify their share of the underlying financial position and performance of the Pension Fund's multi-employer-funded defined-benefit plan on an IPSAS 25 basis with sufficient reliability for accounting purposes. UN ولا يمكن لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مثلها مثل سائر المنظمات المشاركة في صندوق المعاشات، تحديد حصتها في الوضع والأداء الماليين الأساسيين لخطة الاستحقاقات المحددة الممولة من أرباب عمل متعددين على أساس المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدرجة موثوقية تفي بالأغراض المحاسبية.
    UNIDO, in line with the other participating organizations in the Fund, is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the plan with sufficient reliability for accounting purposes, and hence has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25. UN وليس في وسع اليونيدو، على غرار المنظمات الأخرى المشاركة في الصندوق، أن تحدّد، بموثوقية كافية للأغراض المحاسبية، نصيبها من الموقف والأداء الماليين الأساسيين لهذه الخطة، ولذلك فإنها تتعامل مع هذه الخطة وكأنها خطة اشتراكات محددة تتماشى مع متطلبات المعيار المحاسبي إيبساس 25.
    Meanwhile, the underlying financial situation of UNOPS has continued to improve steadily during the last three bienniums. UN وفي غضون ذلك، استمر الوضع المالي الأساسي للمكتب في التحسن المطرد خلال فترات السنتين الثلاث الماضية.
    As there is no consistent and reliable basis for allocating the related liabilities/assets and costs to individual participating organizations, the United Nations is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the Pension Fund with sufficient reliability for accounting purposes and hence has treated this plan as if it were a defined-contribution plan. UN ونظراً لعدم وجود أساس متسق وموثوق لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف ذات الصلة لفرادى المنظمات المشاركة، فإن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من تحديد حصتها في المركز المالي الأساسي للصندوق وأدائه بقدر كاف من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة.
    This report refers only to the items named in this letter, not to the underlying financial statements. UN ويشير هذا التقرير إلى البنود المذكورة في هذه الرسالة فقط، لا البيانات المالية الأساسية.
    The adoption of IPSAS will have no impact on the underlying financial transactions or activities of the Commission, but introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. UN ولن يكون لاعتماد هذه المعايير المحاسبية تأثير في المعاملات أو الأنشطة المالية الأساسية للجنة، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    The Fund, in line with the other participating organizations in the Fund, is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the plan with sufficient reliability for accounting purposes, and hence has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25. UN وليس بوسع الصندوق، مثلما هو الحال بالنسبة للمنظمات الأخرى المشاركة فيه، أن يحدد حصته في المركز والأداء الماليين الأساسيين للخطة بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد تعامل مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    31. As a participating organization, UNOPS is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the plan on the basis of International Public Sector Accounting Standard 25 with sufficient reliability for accounting purposes and will therefore account for this plan as a defined contribution plan. UN 31 - وبصفة المكتب منظمة مشاركة، فإن وضعه لا يؤهله لتحديد حصته في المركز والأداء الماليين الأساسيين للخطة على أساس المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدرجة موثوقية تكفي للأغراض المحاسبية، لذلك فإن المكتب يعرض حسابات هذه الخطة باعتبارها خطة اشتراكات محددة.
    UNDP, along with other participating organizations, is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the Pension Fund's multi-employer funded, defined benefit plan on an International Public Sector Accounting Standard 25 basis with sufficient reliability for accounting purposes, and, as allowed by Standard 25, treats this plan as if it were a defined contribution plan. UN لا يمكن للبرنامج الإنمائي، مثله مثل سائر المنظمات المشاركة في صندوق المعاشات، تحديد حصته في المركز والأداء الماليين الأساسيين لنظام الاستحقاقات المحددة الممولة من أرباب عمل متعددين على أساس المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بدرجة موثوقية تفي بالأغراض المحاسبية، ومن ثم فهو يتعامل مع هذا النظام باعتباره نظاما للاشتراكات المحددة وهو ما يجيزه المعيار 25.
    The Fund, in line with the other participating organizations in the Fund, is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the plan with sufficient reliability for accounting purposes, and hence has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25. UN وليس بوسع الصندوق، مثلما هو الحال بالنسبة للمنظمات الأخرى المشاركة فيه، أن يحدد حصته في المركز والأداء الماليين الأساسيين للخطة بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد تعامل مع هذه الخطة كما لو كانت خطة اشتراكات محددة تمشيا مع الشروط الواردة في المعيار رقم 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    1.56 As one of the participating organizations, UNIDO is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the plan on an IPSAS 25 basis with sufficient reliability for accounting purposes and will therefore, account for this plan as a defined contribution plan. UN 1-56 وليس بوسع اليونيدو، بوصفها واحدة من المنظمات المشاركة، أن تحدّد نصيبها من الموقف والأداء الماليين الأساسيين لهذه الخطة استناداً إلى المعيار المحاسبي إيبساس 25 بموثوقية كافية للأغراض المحاسبية، ولذلك، فإنها ستدخل هذه الخطة في حساباتها باعتبارها خطة اشتراكات محددة.
    31. As one of the participating organizations, UNOPS is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the plan on the basis of IPSAS 25: Employee benefits with sufficient reliability for accounting purposes and will therefore account for this plan as a defined contribution plan. UN ٣١ - وحيث أن المكتب منظمة مشاركة، فإن وضعه لا يؤهله لتحديد حصته في المركز والأداء الماليين الأساسيين للخطة على أساس المعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: استحقاقات الموظفين، وذلك بدرجة موثوقية كافية للأغراض المحاسبية؛ وبالتالي، فإن المكتب يعرض حسابات هذه الخطة باعتبارها خطة اشتراكات محددة.
    As there is no consistent and reliable basis for allocating the related liabilities/assets and costs to individual participating organizations, the United Nations is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the Pension Fund with sufficient reliability for accounting purposes and hence has treated this plan as if it were a defined contribution plan. UN ونظرا لعدم وجود أساس موثوق لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف ذات الصلة لفرادى المنظمات المشاركة، فإن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من تحديد حصتها في المركز المالي الأساسي للصندوق وأدائه بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة على أنها خطة اشتراكات محددة.
    As there is no consistent and reliable basis for allocating the related liabilities/assets and costs to individual participating organizations, the United Nations is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the Pension Fund with sufficient reliability for accounting purposes and hence has treated this plan as if it were a defined contribution plan. UN ونظرا لعدم وجود أساس موثوق لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف ذات الصلة لفرادى المنظمات المشاركة، فإن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من تحديد حصتها في المركز المالي الأساسي للصندوق وأدائه بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة على أنها خطة اشتراكات محددة.
    As there is no consistent and reliable basis for allocating the related liabilities/assets and costs to individual participating organizations, the United Nations is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the Pension Fund with sufficient reliability for accounting purposes and hence has treated this plan as if it were a defined contribution plan. UN ونظرا لعدم وجود أساس موثوق لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف ذات الصلة لفرادى المنظمات المشاركة، فإن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من تحديد حصتها في المركز المالي الأساسي للصندوق وأدائه بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة على أنها خطة اشتراكات محددة.
    As there is no consistent and reliable basis for allocating the related liabilities/assets and costs to individual participating organizations, the United Nations is not in a position to identify its share of the underlying financial position and performance of the Pension Fund with sufficient reliability for accounting purposes and hence has treated this plan as if it were a defined contribution plan. UN ونظرا لعدم وجود أساس موثوق لتخصيص الخصوم/الأصول والتكاليف ذات الصلة لفرادى المنظمات المشاركة، فإن الأمم المتحدة ليست في وضع يمكنها من تحديد حصتها في المركز المالي الأساسي للصندوق وأدائه بدرجة كافية من الموثوقية للأغراض المحاسبية، ولذلك فقد عاملت هذه الخطة على أنها خطة اشتراكات محددة.
    The adoption of IPSAS will have no impact on the underlying financial transactions or activities of ITC, but introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. UN وليس لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للمركز أو أنشطته، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغيِّر طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    The adoption of IPSAS has no impact on the underlying financial transactions or activities of UNHCR, but introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. UN وليس لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للمفوضية أو أنشطتها، ولكنه يُدخِل مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    The adoption of IPSAS will have no impact on the underlying financial transactions or activities of the Commission, but introduces new terminology and changes the way in which transactions are treated and presented in the financial statements. UN ولن يكون لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للجنة أو أنشطتها، ولكنه يستحدث مصطلحات جديدة ويغير طريقة معالجة المعاملات وعرضها في البيانات المالية.
    It also underscored the importance of preparing accurate opening balances for assets and liabilities, and agreed with the Board of Auditors that the testing and validation of the underlying financial data should be undertaken within the agreed period and that opening balances should be submitted to the Board for its review within the deadlines agreed. UN كما تشدد اللجنة أيضا على أهمية إعداد أرصدة افتتاحية دقيقة للأصول والخصوم، وتوافق مجلسَ مراجعي الحسابات الرأي بأن اختبار صحة البيانات المالية الأساسية والتحقق منها ينبغي الاضطلاع به خلال الفترة المتفق عليها وأنه ينبغي تقديم الأرصدة الافتتاحية إلى المجلس ليستعرضها في حدود المواعيد النهائية المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus