"underneath all" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت كل
        
    • تحت كلّ
        
    • تحت كُلّ
        
    • تحتَ كلِّ
        
    • أسفل كل
        
    • أسفل كلّ
        
    • وراء كلّ
        
    So the jet fuel pipeline runs underneath all these subdivisions ? Open Subtitles إذاً أنبوب وقود الطائرات يجري تحت كل هذه المناطق ؟
    But underneath all those lies, there was always something that was real. Open Subtitles لكن تحت كل تلك الأكاذيب لقد كان هناك دائما شيء حقيقي
    Somewhere underneath all this is a couch... for sitting. Open Subtitles مكانٌ ما تحت كل ..تلك الأغراض أريكة للجلوس
    underneath all this dust, this furniture is really wonderful. Open Subtitles تحت كلّ هذا الغبار، هذه الأثاث رائع جدا.
    Somewhere underneath all that smarm, there's an actual heart. Open Subtitles في مكان ما تحت كل هذا الزيف، هناك قلب بالفعل.
    I just wish she could see what a jerk he is underneath all that fancy stuff. Open Subtitles قبل نبدأ أخرى أعلم، أتمنى أن ترى أمي كم هو مغفل تحت كل هذه الشياكة
    But underneath all that stuff, he was just a sweet kid. Open Subtitles ولكن تحت كل هذه الأشياء، كان مجرد طفل لطيف
    I don't think you're willing to admit it yet, but somewhere underneath all that humanity, there's a competitor -- sorry. Open Subtitles لا أظن بأنك مستعد بالإعتراف بذلك بعد لكن بمكان ما تحت كل تلك الإنسانية هناك , روح المنافسة, أسف
    But... underneath all of those lies is one true thing. Open Subtitles ولكن ... تحت كل ذلك الكذب تكمن حقيقة واحده
    What if we could understand the basic physiology underneath all that nonsense? Open Subtitles وإذا ما تمكنا من فهم علم وظائف الأعضاء الأساسية. تحت كل ذلك الهراء؟
    I mean, sure, he's nice, but underneath all that niceness was this dirty little secret that was eating away at the core of our marriage. Open Subtitles أعني, بالتأكيد هو لطيف لكن تحت كل هذه اللطافة يقبع ذلك السر الصغير
    underneath all the shit, the shellac, the noise, she's grounded. Open Subtitles تحت كل القرف، اللك، الضوضاء، وقالت انها ويرتكز.
    And I thought when you got me out of jail and burned Angela that you were still the same old Ghost underneath all the bullshit, my brother. Open Subtitles وإعتقدت عندما قُمت بإخراجى من السجن وأحرقت أنجيلا أنك مازلت كجوست القديم تحت كل هذا الهراء أخى
    I mean, it just seems like there's something else going on underneath all that. Open Subtitles أعني، يبدو تماما مثل هناك شيء آخر يحدث تحت كل ذلك.
    Oh, I would if I thought I could find it underneath all your Margaret Atwood novels. Open Subtitles أوه، وأود أن لو كنت أعتقد أنني يمكن أن تجد تحت كل ما تبذلونه من الروايات مارغريت أتوود.
    Is it hidden underneath all of your bad Botox? Open Subtitles أهو مخبئ تحت كل تلك الأكوام من البوتوكس الفاسد؟
    God, your skin is so luminous underneath all this gunk. Open Subtitles الله، بشرتك فاتحةجدا تحت كلّ هذا الماكياج
    Okay, so, uh how hot do you think it is, underneath all this trash? Open Subtitles الموافقة، لذا , uh هكذا حار تَعتقدُ بأنّه، تحت كُلّ هذه النفاياتِ؟
    It's hard to get at because it's underneath all these organs. Open Subtitles ومن الصعب الوصولُ إليه، لأنّه تحتَ كلِّ هذه الأعضاء
    You can't, because underneath all that cold, you're still you. Open Subtitles لا يمكنك لأنه أسفل كل هذه البرودة، مازلتِ أنتِ
    I mean, maybe he's still in there underneath all the crazy, but the crazy is pretty thick. Open Subtitles أقصد، لعلّه ما زال موجودًا أسفل كلّ هذا الجنون، لكنّ الجنون سميك جدًّا
    You know, it's a pity, though, because underneath all that stuff is-- is an amazing, funny, interesting mind. Open Subtitles أوتعلم، إنّه يُرثى له بالرغم من ذلك، لأنّ وراء كلّ تلكَ العيوب يكمن عقل مدهش و مرح و شيّق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus