Cases of underperformance and sanctions imposed during the last five performance cycles | UN | حالات التقصير في الأداء والعقوبات الموقعة خلال دورات الأداء الخمس الماضية |
A high number would be indicative of underperformance or even incompetence. | UN | ووجود عدد كبير من المنازعات هو مؤشر على التقصير في الأداء أو حتى على عدم كفاءة الأداء. |
It is also the means by which UNFPA recognizes successful performance and addresses underperformance in a fair and equitable manner. | UN | وهي أيضا وسيلة يتعرف بها الصندوق على الأداء الناجح ويعالج قصور الأداء بشكل عادل ومنصف. |
On the efforts to improve the performance appraisal system, the Advisory Committee awaited the proposals for a revised rewards and recognition framework and a system of sanctions to address underperformance. | UN | وفيما يخص الجهود المبذولة لتحسين نظام تقييم الأداء، فإن اللجنة الاستشارية في انتظار تلقّي مقترحات بخصوص وضع إطار منقح للمكافآت والتقدير ونظام للجزاءات لمعالجة حالات قصور الأداء. |
A core element of this programme is handling underperformance. | UN | ومن العناصر الأساسية لهذا البرنامج معالجة ضعف الأداء. |
Our challenge is to improve the quality of that education and to deal with the underperformance of our boys, which is extremely worrying to us. | UN | وإن التحدي الذي نواجهه الآن هو تحسين نوعية ذلك التعليم والتعامل مع قصور أداء البنين، الذي يبعث على أشد القلق لدينا. |
He indicated that, in addition to rewarding outstanding performance, steps must be taken to deal systematically and effectively with underperformance. | UN | وأوضح أنه باﻹضافة إلى مكافأة اﻷداء الممتاز يجب اتخاذ خطوات تتناول اﻷداء القاصر بطريقة منهجية وفعالة. |
Percentage of staff who perceive that UNFPA deals effectively with underperformance N/A2 | UN | نسبة الموظفين الذين يرون أن الصندوق يعالج بفعالية القصور في الأداء |
There is currently limited understanding of the consequences of underperformance, poor performance, or non-performance. | UN | وثمة الآن فهم محدود لتبعات التقصير في الأداء أو ضعف الأداء أو عدم الأداء. |
At the same time, the current processes in this area are complex, and make it difficult for diligent managers to address underperformance. | UN | وفي الوقت نفسه، تتسم العمليات الحالية المتبعة في هذا المجال بالتعقيد، ومن الصعب على المديرين الحريصين معالجة التقصير في الأداء. |
:: Issuance of detailed guidance on evaluating staff and handling underperformance | UN | :: إصدار توجيهات تفصيلية عن تقييم الموظفين ومعالجة التقصير في الأداء |
It also presented a section on handling underperformance. | UN | وتضمنت هذه السياسة أيضاً فرعاً يتعلق بمعالجة قصور الأداء. |
It emphasizes, in particular, the linkage between individual workplans and mandates of the Organization and the need to effectively address underperformance. | UN | ويؤكد على وجه الخصوص الصلة القائمة بين خطط العمل الفردية وولايات المنظمة والحاجة إلى معالجة قصور الأداء على نحو فعال. |
The view was expressed that the indicators of achievement needed further refinement, including a mechanism to track numbers of instances of recognition for good performance and sanctions for underperformance, and should be specific and measureable. | UN | ولوحظ أن مؤشرات الإنجاز بحاجة إلى مزيد من التحسين، بما في ذلك إيجاد آلية ترصد حالات الاعتراف بالأداء الجيد ومعاقبة قصور الأداء وتتسم بالدقة والقابلية للقياس. |
There is a risk that decision makers will be unable to identify underperformance and take necessary remedial action. | UN | ويُخشى ألا يكون في وسع صناع القرار تحديد ضعف الأداء واتخاذ ما يلزم من إجراءات تصحيحية. |
Specific performance management components, such as providing feedback, setting goals and objectives, and addressing underperformance, are being reinforced in additional learning sessions. | UN | ويجري في دورات تعلم إضافية تعزيز عناصر محددة في إدارة الأداء، مثل تقديم التعليقات وتحديد الأهداف والغايات ومعالجة ضعف الأداء. |
The Committee is of the view that the underperformance of the Reference Checking Unit pilot project indicates deficient planning. | UN | وترى اللجنة أن قصور أداء المشروع التجريبي لوحدة التحقق من الجهات المرجعية يشير إلى قصور في عملية التخطيط. |
35. The Secretary-General is also conscious of the need to address the issue of underperformance in an effective way. | UN | اﻷداء القاصر ٣٥ - يدرك اﻷمين العام أيضا وجود حاجة إلى التصدي لمسألة اﻷداء القاصر بطريقة فعالة. |
They are also of the opinion that they lack effective consequences with which to reward excellent performance and adequately address underperformance. | UN | ويرون كذلك أنهم يفتقرون إلى نتائج فعالة يكافئون بموجبها الأداء الممتاز ومعالجة القصور في الأداء. |
In further developing the concept, a clear accountability framework should be drawn up for appropriate action in the case of underperformance or non-performance. | UN | ويتطلب تطوير هذا المفهوم رسم إطار واضح للمساءلة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في حالة تدني الأداء أو عدم الأداء. |
Such inequalities had been found to be one of the reasons for the underperformance of the agricultural sector in many developing countries. | UN | وقالت إن ضروب عدم المساواة هذه قد ثبت أنها أحد أسباب ضعف أداء القطاع الزراعي في كثير من البلدان النامية. |
In this connection, the Committee recommends that the system include incentives such as accelerated promotion as a way to motivate and reward staff for excellent performance, as well as sanctions for underperformance. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن يشمل النظام، في جملة أمور، حوافز من قبيل الترقية المعجّلة كوسيلة لتحفيز الموظفين ومكافأتهم عن الأداء المتميز، وكذلك فرض الجزاءات على الأداء المتدني. |
E. Clarification of how to effectively address underperformance | UN | هاء - توضيح كيفية معالجة مسألة التقصير في الأداء بشكل فعال |
The underperformance was explained by the fact that no new cases had been submitted to the Tribunal during 2005. | UN | ويُعزى انخفاض الأداء عما كان متوقعا إلى عدم إحالة قضايا جديدة إلى المحكمة في سنة 2005. |
8. Stresses that the sanctioning of underperformance is crucial to ensure the efficient and effective execution of mandates, and urges the Secretary-General to clarify and simplify policies and procedures related to underperformance, bearing in mind the lessons learned from the jurisprudence of the administration of justice system; | UN | 8 - تؤكد أن المعاقبة على التقصير في الأداء أمر بالغ الأهمية لكفالة الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولايات، وتحث الأمين العام على توضيح السياسات والإجراءات المتصلة بالتقصير في الأداء وتبسيطها، مع مراعاة الدروس المستفادة من الاجتهادات القضائية في نظام إقامة العدل؛ |
They also identify and address chronic underperformance | UN | وهي تحدد وتتناول أيضاً حالات نقص الأداء المزمنة 134-138 41 |
4. Takes note of the proposals on the need to address the issue of underperformance in paragraphs 35 to 43 of the report referred to in paragraph 3 above, and requests the Secretary-General to submit revised policy proposals to deal systematically and effectively with underperformance; | UN | ٤ - تحيط علما بالاقتراحات المتعلقة بالحاجة إلى معالجة موضوع التقصير في اﻷداء الوارد في الفقرات ٣٥ إلى ٤٣ من التقرير المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم اقتراحات حول سياسة منقحة ترمي إلى معالجة التقصير في اﻷداء بصورة منهجية وفعالة؛ |