"underrepresented countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • البلدان الناقصة التمثيل
        
    • البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً
        
    • البلدان غير الممثلة بالقدر الكافي
        
    • البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً
        
    • الدول الممثلة تمثيلا ناقصا
        
    • والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً
        
    National competitive examinations could facilitate the recruitment of qualified candidates from underrepresented countries. UN وأشار المتحدث إلى أن الامتحانات الوطنية التنافسية يمكن أن تيسر توظيف المرشحين المؤهلين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    He trusted that the concerns of the underrepresented countries would be taken fully into account. UN وأعرب عن ثقته في مراعاة اهتمامات البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا مراعاة تامة.
    Finally, he welcomed the initiatives taken by the Director-General to redress the gender and geographical imbalance in the staff of UNIDO and to recruit from underrepresented countries. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيبه بالمبادرات التي اتخذها المدير العام لتصحيح اختلال التوازن الجنساني والجغرافي في صفوف موظفي اليونيدو ولتعيين موظفين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    An international human rights competition would be held in 2008, and participation would be limited to underrepresented countries. UN وستُجري في عام 2008 مسابقة دولية في حقوق الإنسان، وسيقتصر الاشتراك على البلدان الناقصة التمثيل.
    The United Nations should encourage further steps to initiate the second stage of quota reform at the International Monetary Fund, which would lead to an increase in the quota for all underrepresented countries. UN فينبغي للأمم المتحدة أن تشجع على اتخاذ مزيد من الخطوات لاستهلال المرحلة الثانية من إصلاح الحصص في صندوق النقد الدولي، بما يؤدي إلى زيادة في حصص جميع البلدان الناقصة التمثيل.
    Successful candidates from underrepresented countries will be carefully considered. UN وستولى عناية دقيقة للمرشحين الناجحين من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    Simply giving priority to women and men from underrepresented countries did not address the Group's concerns and might even accentuate the current imbalance. UN غير أن إعطاء الأولوية لنساء ورجال لمجرد انتمائهم إلى البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لا يعالج الشواغل التي أثارتها المجموعة، بل قد يفاقم الاختلال الحالي.
    Reform of the quota formula and a subsequent increase of quotas for all underrepresented countries should be completed by the 2008 spring meetings. UN وينبغي أن يُستكمل بحلول اجتماعات ربيع عام 2008 إصلاح صيغة الحصص، والزيادة اللاحقة لحصص جميع البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Unrepresented countries had lost ground, the situation of underrepresented countries was unchanged and the number of staff from over-represented countries had increased. UN وانحسر وضع البلدان غير الممثلة، وظلت حالة البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا دون تغيير، بينما ارتفع عدد الموظفين من البلدان الممثلة تمثيلا زائدا.
    Between 2002 and 2006, only 6 appointments had been made from unrepresented countries, and 114 from underrepresented countries, yet 196 appointments had been made from over-represented States. UN وفي الفترة ما بين عام 2002 و 2006، لم يعيّن من البلدان غير الممثلة سوى 6 موظفين، وعيّن من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا 114 موظفا، فيما عيّن من الدول الممثلة تمثيلا زائدا ما عدده 196 موظفا.
    The publication of a booklet containing statistics on the subject and the creation of a database on recruitment sources, which should pay special attention to underrepresented countries and countries with economies in transition, would be important steps towards consolidating an equitable approach to the issue of recruitment. UN ومن الخطوات المهمة في ترسيخ مدخل منصف لقضية التعيينات نشر كتيب يحتوي على إحصاءات عن الموضوع وإنشاء مصرف بيانات عن المصادر التي تتم منها التعيينات، يراعى فيه بشكل خاص ضرورة تمثيل البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The data currently available on nationality pointed to the need for increasing the number of women from the developing countries, in particular for making special efforts for underrepresented countries and countries with economies in transition. UN وتدل البيانات المتوفرة حاليا بشأن الجنسية على ضرورة زيادة عدد النساء من البلدان النامية، وبذل جهود خاصة فيما يخص البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والتي تمر اقتصاداتها بمرلة انتقالية.
    With respect to recruitment, the secretariat was requested to develop a recruitment source database that targeted nationals from developing countries, particularly underrepresented countries and countries with economies in transition. UN وفيما يتعلق بالتوظيف، طلب إلى اﻷمانة أن تضع قاعدة بيانات بمصادر التوظيف لخدمة مواطني البلدان النامية، وبخاصة البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Simplicity and efficiency will enable the scaling-up of the mechanism and increase its accessibility to underrepresented countries. UN وستتيح البساطة والفعالية توسيع قاعدة الآلية وزيادة فرص وصول البلدان الناقصة التمثيل إليها.
    PoAs are expected to help scale up the CDM, especially involving small projects in underrepresented countries. UN ومن المتوقع أن تساعد برامج الأنشطة على توسيع نطاق الآلية، خصوصاً من خلال إشراك مشاريع صغيرة في البلدان الناقصة التمثيل.
    16. Today, the number of projects in underrepresented countries is on the rise. UN 16- ويتزايد حالياً عدد المشاريع في البلدان الناقصة التمثيل.
    Number of candidates from underrepresented countries UN عدد المرشحين من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً
    Number of candidates from underrepresented countries UN عدد المرشحين من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً
    From underrepresented countries UN من البلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً
    (Percentage of posts in the Professional and management categories filled by underrepresented countries) UN (نسبة الوظائف في الفئات المهنية والإدارية التي تشغلها البلدان غير الممثلة بالقدر الكافي)
    Therefore, the Inspectors believe that more can be done to identify and recruit candidates from underrepresented countries, using all possible means such as the network of United Nations information centres (UNICs) and United Nations resident coordinators and their knowledge of local NGOs and media. UN ولذلك يعتقد المفتشان أن في الإمكان المزيد من العمل لتوظيف مرشحين من البلدان الممثَّلة تمثيلاً ناقصاً باستخدام كافة الوسائل الممكنة ومنها شبكة مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومن خلال المنسِّقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة ومعرفتهم بالمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المحلية.
    The number of underrepresented countries would consequently decline from 38 to 32 (ibid., annex, table 2). UN ونتيجة لذلك، سينخفض عدد الدول الممثلة تمثيلا ناقصا من 38 إلى 32 دولة (المرجع نفسه، المرفق، الجدول 2).
    Introducing in-house policies to select staff from unrepresented and underrepresented countries UN تطبيق سياسات داخلية لاختيار موظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلاً ناقصاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus