"underrepresented or" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمثيلا ناقصا أو
        
    • نقص التمثيل أو
        
    • نقص في التمثيل أو
        
    • الناقصة التمثيل أو
        
    • ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو
        
    • ناقصا أو تكون
        
    • تمثيل ناقص أو من
        
    • الممثلة أو
        
    • ممثَّلة تمثيلاً ناقصاً أو
        
    • ناقصة التمثيل أو
        
    Special measures should therefore be taken in order not to affect adversely the representation of those countries which were underrepresented or within range. UN ولذلك يتعين اتخاذ تدابير خاصة حتى لا يتأثر بصورة سلبية تمثيل تلك البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا أو تمثيلا في حدود النطاق.
    The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures in various forms in areas in which women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثَّلة تمثيلا ناقصا أو محرومة، وبأن تخصص موارد إضافية عند الحاجة للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    Please explain why temporary special measures, as set out in article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation No. 25 have not been recognized as an effective instrument for accelerating the achievement of de facto equality of women in areas where women are underrepresented or disadvantaged, both in public and private sectors. UN فيرجى توضيح أسباب عدم الاعتراف باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، على النحو المبين في الفقرة 1، من المادة 4، من الاتفاقية؛ والتوصية العامة رقم 25، بوصفها أداة فعالة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة في المجالات التي تعاني فيها من نقص التمثيل أو الحرمان من المزايا، سواء في القطاعين العام أو الخاص.
    Please explain why temporary special measures, as set out in article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25, have not been recognized as an effective instrument for accelerating the achievement of de facto equality of women in areas where women are underrepresented or disadvantaged, both in public and private sectors. UN فيرجى توضيح أسباب عدم الاعتراف باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، على النحو المبين في الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية؛ والتوصية العامة رقم 25، بوصفها أداة فعالة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية للمرأة في المجالات التي تعاني فيها من نقص التمثيل أو الحرمان من المزايا، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    We are of the view that expansion should take particular account of those regions that are currently underrepresented or not represented at all, namely Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean. UN ونرى أن التوسيع ينبغي أن يراعي بشكل خاص المناطق التي تعاني حاليا من نقص في التمثيل أو غير ممثلة على الإطلاق، وهي تحديدا، أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It welcomed the proposed expansion of the foreign service exchange and fellowship programme to include young professionals from States which were underrepresented or unrepresented. UN وكما أنه يؤيد الاقتراح الداعي الى إعارة موظفين وطنيين، وتقديم منح دراسية لموظفين شباب من البلدان الناقصة التمثيل أو غير الممثلة، وذلك في إطار برنامج الدورات التدريبية.
    Consider introducing temporary special measures in areas where women are underrepresented or disadvantaged and raise awareness among parliamentarians and government officials about the necessity of such measures (Egypt); 129.28. UN 129-27- النظر في الأخذ بتدابير خاصة مؤقتة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو محرومة وزيادة الوعي بين البرلمانيين والمسؤولين الحكوميين بضرورة هذه التدابير (مصر)؛
    The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة بأشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة، وبأن تخصص موارد إضافية عند الحاجة للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    Priority should be given to those States that were unrepresented, underrepresented or below the mid-point of the desirable range. UN وقالت إنه ينبغي إعطاء اﻷولوية للدول غير الممثلة، أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو دون نقطة الوسط للنطاق المستصوب.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat interpreted that decline as progress because it reflected the fact that a lower number of Member States were unrepresented, underrepresented or at risk of becoming underrepresented. UN وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الأمانة العامة تفسر هذا الانخفاض على أنه تقدمٌ تم إحرازه، لأنه يعكس إخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا أو يُخشى أن تصبح ممثلة تمثيلا ناقصا.
    The Committee recommends that the State party apply temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة في أشكال مختلفة في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا أو محرومة وتخصيص موارد إضافية عند الحاجة بغية التعجيل بالنهوض بالمرأة.
    Closer collaboration with Member States that were underrepresented or unrepresented in the Secretariat would be essential to attract young professionals from those countries. UN ومن الأهمية بمكان إقامة تعاون أوثق مع الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا أو غير الممثلة في الأمانة العامة من أجل اجتذاب المهنيين الشباب من تلك البلدان.
    The Committee further urges the State party to create a legislative basis for the adoption of temporary special measures and to make use of such measures in all areas covered by the Convention where women are underrepresented or disadvantaged, including in public and political life, and to improve the situation of rural women. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على وضع أساس تشريعي لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة واستخدامها في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية التي تكون المرأة فيها تعاني من نقص التمثيل أو الحرمان، بما فيها الحياة العامة والسياسية، وتحسين وضع المرأة الريفية.
    13. CEDAW recommended that Zambia adopt legislative measures providing for special temporary measures in all areas in which women were underrepresented or disadvantaged. UN 13- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تعتمد زامبيا تدابير تشريعية تنص على اتخاذ إجراءات خاصة مؤقتة في جميع المجالات التي تعاني فيها المرأة من نقص التمثيل أو الحرمان(34).
    (b) To adopt and implement temporary special measures, including time-bound goals and quotas, directed towards the achievement of de facto or substantive equality between women and men in areas where women are underrepresented or disadvantaged, including in political life, decision-making bodies and the private sector; UN (ب) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وتنفيذها، بما يشمل وضع أهداف وحصص بجدول زمني محدد، تهدف إلى تحقيق المساواة الفعلية أو الموضوعية بين الرجل والمرأة في المجالات التي تعاني فيها المرأة من نقص التمثيل أو الحرمان، بما في ذلك نقص التمثيل والحرمان في الحياة السياسية وهيئات صنع القرار والقطاع الخاص؛
    It suggested the application of temporary special measures in various forms in areas where women are underrepresented or disadvantaged and allocation of additional resources where needed to accelerate their advancement. UN واقترحت اللجنة تطبيق تدابير خاصة مؤقتة بأشكال متعددة في المناطق التي تعاني فيها المرأة من نقص في التمثيل أو من الحرمان، وتخصيص موارد إضافية حيثما لزم الأمر للإسراع بالنهوض بدور المرأة(28).
    19. The Committee encourages the State party to use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, as interpreted in the Committee's general recommendation No. 25 (2004) on temporary special measures, in all areas covered by the Convention, where women are underrepresented or disadvantaged. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، حسبما هي مفسرة في التوصية العامة رقم 25(2004) الصادرة عن اللجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية والتي تعاني فيها المرأة من نقص في التمثيل أو من أوضاع مجحفة.
    Those were important issues for countries that were underrepresented or unrepresented at high levels, and which did therefore not benefit from the policy to give preference to internal candidates. UN وقال إن هذه مسائل هامة بالنسبة إلى البلدان الناقصة التمثيل أو غير الممثلة على المستويات العليا، وهي البلدان التي لم تستفد، لذلك، من سياسة منح الأولوية للمرشحين الداخليين.
    National competitive examinations are offered annually to all Member States that are unrepresented, underrepresented or are in danger of becoming unrepresented. UN والامتحانات التنافسية الوطنية تقدم عادة لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي يخشى من أن تصبح غير ممثلة.
    17. The Committee is concerned that no temporary special measures have been introduced or are being planned as part of a necessary strategy to accelerate the achievement of the substantive equality of women and men in areas where women are underrepresented or disadvantaged. UN 17 - تشعر اللجنة بالقلق لعدم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أو التخطيط لاتخاذها كجزء من الاستراتيجية الضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في المجالات التي تكون فيها المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً أو غير ممثلة.
    The Committee recommends that the State party consider applying temporary special measures in various forms in areas in which women are underrepresented or disadvantaged and allocate additional resources where needed to accelerate the advancement of women. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بأشكال مختلفة في المجالات التي يكون تمثيل المرأة فيها ناقصا أو تكون المرأة فيها محرومة أو تخصص موارد إضافية، عند الاقتضاء، للتعجيل بالنهوض بالمرأة.
    The Committee recommends that the State party adopt temporary special measures, in accordance with article 4 (1) of the Convention, where women, including those from ethnic minorities and those with disabilities, are underrepresented or disadvantaged, and evaluate and publish gender impact analyses of the measures. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، في المجالات التي تعاني فيها النساء، بمن فيهن المنتميات إلى أقليات عرقية وذوات الإعاقة، من تمثيل ناقص أو من الحرمان، وأن تقيّم ما تحدثه هذه التدابير من تأثير في الاعتبارات الجنسانية وأن تجري تحليلا في هذا الصدد.
    :: From Member States that are unrepresented, underrepresented or below midpoint UN :: الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً أو التي هي تحت نقطة الوسط
    21. CEDAW urged the State to adopt temporary special measures in all areas where women were underrepresented or disadvantaged. UN 21- وحثت اللجنة الدولة على اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في جميع الميادين التي تكون فيها المرأة ممثَّلة تمثيلاً ناقصاً أو تعاني الحرمان(39).
    20. The Committee encourages the State party to strengthen the use of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, as interpreted in the Committee's general recommendation No. 25, in all areas covered by the Convention, where women are underrepresented or disadvantaged. UN 20- وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز اللجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة طبقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، كما ورد تفسيرها في تعليق اللجنة العام رقم 25 في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية والتي تكون فيها المرأة ناقصة التمثيل أو تعاني من الغبن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus