"understanding and application of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فهم وتطبيق
        
    • الفهم والتطبيق
        
    • لفهم وتطبيق
        
    • التفهم والتطبيق
        
    • بفهم وتطبيق
        
    • وفهم وتطبيق
        
    • فهمها وتطبيقها
        
    In this context, the Special Committee encourages dialogue among Member States, the Secretariat and missions on steps to strengthen the understanding and application of command and control within peacekeeping missions. UN وتشجع اللجنة الخاصة في هذا السياق الحوار مع بين الدول الأعضاء والأمانة العامة والبعثات بشأن الخطوات اللازمة لتعزيز فهم وتطبيق متطلبات القيادة والتحكم داخل بعثات حفظ السلام.
    They stress that emphasis should be placed on effective guidelines and training to ensure a full and common understanding and application of the programme approach concept. UN وشددت على أنه ينبغي التركيز على ما هو فعال من المبادئ التوجيهية والتدريب لكفالة التوصل الى فهم وتطبيق تامين وموحدين لمفهوم النهج البرنامجي.
    They stress that emphasis should be placed on effective guidelines and training to ensure a full and common understanding and application of the programme approach concept. UN وشددت على أنه ينبغي التركيز على ما هو فعال من المبادئ التوجيهية والتدريب لكفالة التوصل الى فهم وتطبيق تامين وموحدين لمفهوم النهج البرنامجي.
    In addition, proper understanding and application of the accrual method of accounting posed a major difficulty. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفهم والتطبيق الصحيح لمنهج الاستحقاق في المحاسبة يشكل صعوبة كبيرة.
    “One important element for the understanding and application of article 47 of Additional Protocol I is that no single requirement set forth in subparagraphs (a) to (f) is sufficient in itself for a person to be classified as a mercenary. UN " من العناصر الهامة لفهم وتطبيق المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول أنه لا يوجد شرط واحد وارد في الفقرات الفرعية )أ( إلى )و( يعتبر كافياً في حد ذاته لتصنيف الفرد كمرتزق.
    Estimated 2006-2007: 8 independent evaluation indicating enhanced understanding and application of objectives, methodologies of results-based evaluation in the agency's activities produced per year. UN التقديرات للفترة 2006 - 2007: 8 تقييمات مستقلة تبين التفهم والتطبيق المعززين لأهداف ومنهجيات التقييم المستند إلى النتائج في أنشطة الوكالة، يتم القيام بها سنوياً.
    The FishCode Trust finances activities to promote improved understanding and application of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, under the framework of the FishCode programme. UN يتولى صندوق المدوّنة السمكية الاستئماني تمويل الأنشطة الهادفة إلى تعزيز النهوض بفهم وتطبيق مدوّنة قواعد السلوك من أجل المصايد السمكية المسؤولة في إطار برنامج المدوّنة السمكية.
    In particular, the Contact Group sought to increase knowledge, understanding and application of the full range of methods to achieve the full, efficient and expedient implementation of Article 5, including through non-technical means. UN وقد سعى فريق الاتصال على وجه الخصوص إلى زيادة معرفة وفهم وتطبيق كل الأساليب لتحقيق التنفيذ الكامل والكفؤ والسريع للمادة 5، بما في ذلك عن طريق الوسائل غير التقنية.
    Verify systematically, including through surveys, the extent of understanding and application of RBM among staff and management at all levels. UN :: التحقق بصورة منهجية، بما في ذلك عن طريق إجراء المسوح، من مدى فهم وتطبيق الإدارة المستنِدة إلى النتائج في أوساط الموظفين والإدارة على جميع المستويات.
    Verify systematically, including through surveys, the extent of understanding and application of RBM among staff and management at all levels. UN :: التحقق بصورة منهجية، بما في ذلك عن طريق إجراء المسوح، من مدى فهم وتطبيق الإدارة المستنِدة إلى النتائج في أوساط الموظفين والإدارة على جميع المستويات.
    These include the understanding and application of relevant guidelines and planning tools and technologies for adaptation, and the application of programme-based approaches to the integration of adaptation planning across economic sectors. UN وتشمل هذه المجالات فهم وتطبيق المبادئ التوجيهية وأدوات التخطيط وتكنولوجيات التكيف ذات الصلة، وتطبيق النهُج القائمة على البرامج والمعتمدة في دمج التخطيط للتكيف في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Advisory services contributed to improved understanding and application of statistical methods related to labour, industrial, household, economic, social, environmental statistics. UN وساهمت الخدمات الاستشارية المقدّمة في تحسين فهم وتطبيق المنهجيات الإحصائية المتعلقة بالعمل والمجالات الصناعية والأسر المعيشية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    This support involves four thematic priorities to guide the activities, which are: promoting understanding and operating the principles of the ecosystem approach, promoting understanding and application of cost-effective ecosystem restoration, development and testing of indicators of ecosystem status and the development and communication of ecosystem management tools. UN ويشتمل هذا الدعم على أربعة أولويات مواضيعية توجه الأنشطة، وهي: تحسين فهم مبادئ نهج النظم الإيكولوجية وإعمالها، وتحسين فهم وتطبيق أساليب إصلاح النظام الإيكولوجي الفعالة من حيث التكلفة، ووضع واختبار المؤشرات المتعلقة بحالة النظام الإيكولوجي، وتطوير ونشر أدوات إدارة النظم الإيكولوجية.
    Furthermore, the Committee is particularly concerned at the inadequate understanding and application of the principle of the best interests of the child in asylum-seeking, refugee and/or immigration detention situations. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق خاص إزاء القصور في فهم وتطبيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى في حالات الأطفال ملتمسي اللجوء و/أو الأطفال اللاجئين و/أو الأطفال المحتجزين في مراكز احتجاز المهاجرين.
    The symposium focused on highlighting the body of work being delivered globally to advance the understanding and application of ecosystem and landscape-level approaches to sustainable land use and management. UN وركزت الندوة على تسليط الضوء على مجموعة الأعمال التي يجري تنفيذها على الصعيد العالمي لتعزيز فهم وتطبيق نُهج النظم الإيكولوجية والنهج المستندة إلى المساحات الطبيعية تجاه استخدام الأراضي وإدارتها بصورة مستدامة.
    39. Policy dialogue and advocacy work by UNICEF will promote the understanding and application of evidence and innovation for children, emphasizing the obligations of human rights duty-bearers. UN ٣٩ - وستسهم أعمال اليونيسيف في مجالـيْ الحوار بشأن السياسات والدعوة في زيادة فهم وتطبيق الأدلة والابتكارات لصالح الأطفال، مع التأكيد على التزامات الجهات المضطلعة بالمسؤولية عن حقوق الإنسان.
    The Committee also notes the challenges faced during the closure process, and the difficulties arising from the lack of full understanding and application of the accrual method of accounting. UN وتلاحظ اللجنة أيضا التحديات التي تواجه أثناء عملية الإقفال المالي، والمصاعب التي يثيرها الافتقار إلى الفهم والتطبيق الكاملين لمنهج الاستحقاق في المحاسبة.
    " One important element for the understanding and application of article 47 of Additional Protocol I is that no single requirement set forth in subparagraphs (a) to (f) is sufficient in itself for a person to be classified as a mercenary. UN " وأحد العناصر الهامة لفهم وتطبيق المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول هو أنه لا يوجد متطلب واحد وارد في الفقرات الفرعية )أ( إلى )و( يعتبر كافياً في حد ذاته لتصنيف الفرد كمرتزق.
    Target 2008-2009: 10 independent evaluations carried out indicating enhanced understanding and application of objectives and methodologies of results-based evaluation in the agency's activities and informing on how results and lessons learnt will be fed back into the programme process. UN المستهدف للفترة 2008 - 2009: 10 تقييمات مستقلة يضطلع بها تبين التفهم والتطبيق المعززين لأهداف ومنهجيات التقييم المستند إلى النتائج في أنشطة الوكالة وتبلغ عن الكيفية التي سيتم الاستفادة بها من النتائج والدروس المستفادة في عملية البرامج.
    In July 1993, the Secretary-General of the United Nations had suggested a compromise as to the understanding and application of the disputed criteria for identifying participants in the referendum. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، اقترح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة حلا توفيقيا فيما يتصل بفهم وتطبيق المعايير المختلف عليها لتحديد هوية المشاركين في الاستفتاء.
    In particular, the Contact Group sought to increase knowledge, understanding and application of the full range of methods to achieve the full, efficient and expedient implementation of Article 5, including through non-technical means. UN وقد سعى فريق الاتصال على وجه الخصوص إلى زيادة معرفة وفهم وتطبيق كل الأساليب لتحقيق التنفيذ الكامل والكفؤ والسريع للمادة 5، بما في ذلك عن طريق الوسائل غير التقنية.
    4. Invites the International Labour Organization to assist the agencies of the United Nations system and to serve as a resource for improving their understanding and application of the toolkit; UN 4 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تساعد الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأن تكون بمثابة مورد يتيح تحسين فهمها وتطبيقها لمجموعة الأدوات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus