"understanding and support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفهم والدعم
        
    • تفهم ودعم
        
    • التفهم والدعم
        
    • بفهم ودعم
        
    • فهم ودعم
        
    • تفهم وتأييد
        
    • التفهم والتأييد
        
    • التفاهم والدعم
        
    • تفهم ومساندة
        
    • فهم وتأييد
        
    • تفهم وما تقدمه من دعم
        
    • تفهمه ودعمه
        
    • وتفهم ودعم
        
    • بتفهم ودعم
        
    • تفهمها ودعمها
        
    The recent summit of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) had viewed the road map towards democracy as a pragmatic approach deserving understanding and support. UN كما أن مؤتمر رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأخير اعتبر خريطة الطريق نحو الديمقراطية نهجاً براغماتياً يستحق الفهم والدعم.
    To perform that task successfully, we know that we can count on the understanding and support of the United Nations. UN وحتى نؤدي تلك المهمة بنجاح نعرف أننا نعول على تفهم ودعم الأمم المتحدة.
    With each passing year, the circle of understanding and support is widening. UN ومع مرور كل سنة تشهد حلقة التفهم والدعم توسعا أكبر.
    We are confident that the just cause of the Chinese Government and people to safeguard State sovereignty and territorial integrity will continue to have the understanding and support of the Governments and people of the vast majority of States Members of the United Nations. UN ونحن واثقون من أن القضية العادلة للحكومة الصينية والشعب الصيني في حماية سيادة الدولة وسلامتها اﻹقليمية سوف تحظى بفهم ودعم حكومات وشعوب الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Companion resources have also been produced for New Zealand employers of migrants to promote better understanding and support for migrants settling in the workplace and in the local community. UN وقُدِّمت أيضاً مواردُ للمرافقين موجّهة لأصحاب العمل في نيوزيلندا الذين يوظفون مهاجرين من أجل تعزيز فهم ودعم أفضل لتوطين المهاجرين في مكان العمل وفي المجتمع المحلي.
    In order to advance disarmament and non-proliferation, it is essential to gain the understanding and support of young people and civil society as a whole. UN وبغية تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار، من الضروري الحصول على تفهم وتأييد الشباب والمجتمع المدني بأسره.
    And with each passing year, the circle of understanding and support is widening. UN ومع كل عام يمر، تتسع دائرة التفهم والتأييد.
    The regional workshops have initiated the important process of developing understanding and support for a culture of protection called for in the first report and have provided an opportunity for engaging regional entities in this task. UN وقد استهلت الحلقات الإقليمية العملية الهامة التي تتمثل في تطوير الفهم والدعم لثقافة للحماية على نحو ما دعا إليه التقرير الأول فضلا عما أتاحته من فرصة لإشراك الكيانات الإقليمية في تلك المهمة.
    The concept of marine protected areas is also gaining greater understanding and support. UN ومفهوم المناطق البحرية المحمية يكتسب مزيدا من الفهم والدعم.
    Effective protection of human rights requires a basis of understanding and support in the general population. UN وتتطلب الحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان وجود أساس من الفهم والدعم لدى الجماهير.
    It legitimately expects the understanding and support of its international friends and partners. UN ومن المشروع أن تتوقع سري لانكا تفهم ودعم أصدقائها وشركائها في المجتمع الدولي.
    We are confident that we can count on the understanding and support of the member countries of the Conference on Disarmament in order to attain this objective. UN وإننا نثق في أنه بإمكاننا أن نعول على تفهم ودعم الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وصولاً إلى هذا الهدف.
    Currently it needed, and would much appreciate, the understanding and support of its friends and allies. UN وهي تحتاج في الوقت الحاضر إلى تفهم ودعم أصدقائها وحلفائها، وستقدر ذلك أيما تقدير.
    They need the understanding and support of their partners, chief among which is the United Nations. UN وهو بحاجة إلى التفهم والدعم من شركائه، وأولهم الأمم المتحدة.
    Successful cooperation with the ICTY also means adequate public understanding and support for the people of Serbia and Montenegro vis-à-vis the actions of the competent authorities. UN والنجاح في التعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة يعني أيضاً التفهم والدعم العامين بالقدر الكافي لشعب صربيا والجبل الأسود فيما يتعلق بإجراءات السلطات المختصة.
    16. Without sustained public understanding and support, the responsibility to protect will remain unfinished business. UN 16 - وبدون التفهم والدعم المستمرين من جانب عامة الجمهور، ستبقى المسؤولية عن الحماية عملا ناقصا.
    It will be important in the coming months to find appropriate ways to address their needs, with the full understanding and support of troop-contributing countries, while ensuring that the necessary political and practical arrangements are in place. UN وسيكون من المهم في الأشهر المقبلة التوصل إلى سُبُل مناسبة للتصدي لاحتياجاتهما بفهم ودعم كاملين من البلدان المساهمة بقوات مع ضمان أن تكون الترتيبات السياسية والعملية جاهزة.
    He emphasized that Article 6 of the Convention plays a critical role in building broad public understanding and support for the development and implementation of a new climate change agreement. UN وأكّد أن المادة 6 من الاتفاقية تؤدي دوراً حاسماً في بناء فهم ودعم عامين واسعين لوضع اتفاق جديد بشأن تغير المناخ وتنفيذه.
    The success of such operations depended to a large degree on the understanding and support of the local population, and of the population in the troop-contributing countries. UN وأضاف أن نجاح هذه العمليات يتوقف إلى حد كبير على تفهم وتأييد السكان المحليين والسكان في البلدان المشاركة بالقوات.
    We are also receiving increasing understanding and support. UN وإننا نلقى أيضا المزيد من التفهم والتأييد.
    She built networks of understanding and support with other sections. UN فقد أقامت شبكات من التفاهم والدعم مع أقسام أخرى.
    In that work we shall count on the understanding and support of the Governments of the participating States, the United Nations and its specialized agencies, representatives of the diamond industry, non-governmental organizations, and the mass media. UN وفي هذا العمل سنعتمد على تفهم ومساندة حكومات الدول المشاركة والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وممثلي صناعة الماس والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام الجماهيرية.
    Needless to say, the Security Council can better fulfil its Charter-given mandate when its decisions enjoy the broadest understanding and support of the General Assembly. UN وغني عن البيان، أنه يمكن لمجلس اﻷمن أن ينهض على نحو أفضل بولايته التي أسندها إليه الميثاق عندما تحظى قراراته بأوسع فهم وتأييد من قبل الجمعية العامة.
    We have every reason to believe that, in our just cause of safeguarding State sovereignty and territorial integrity, the Chinese Government and people will be able to continue to count on the Governments and peoples of the great number of United Nations Member States for their understanding and support. UN ولدينا كل ما يدعونا إلى الاعتقاد بأن في مقدور الصين، حكومة وشعبا، مواصلة الاعتماد في قضيتنا العادلة المتمثلة في حماية سيادة الدولة وسلامة أراضيها، على حكومات العدد الأكبر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وشعوبها لما تبديه من تفهم وما تقدمه من دعم.
    Though those efforts had been successful to a certain degree, Nigeria would require the continued understanding and support of the international community to defeat terrorism. UN ورغم النجاح النسبي الذي يحالف هذه الجهود، ترجو نيجيريا من المجتمع الدولي أن يستمر في تفهمه ودعمه لها حتى تتمكن من إيقاع الهزيمة بالإرهاب.
    At this critical juncture, the encouragement, understanding and support of the international community are crucial to Myanmar's transition to democracy. UN ويتسم ما يقدمه المجتمع الدولي في هذه المرحلة الحرجة من تشجيع وتفهم ودعم بأهمية حاسمة لعملية انتقال ميانمار إلى الديمقراطية.
    It is the outcome of the successful exercise that we conducted in 2007 and has the understanding and support of a solid majority of Member States, including States with nuclear military capacities and members of important security entities, such as NATO. UN وهو تتويج للممارسة الناجحة التي قمنا بها عام 2007، والتي تحظى بتفهم ودعم غالبية قوية من الدول الأعضاء، بما في ذلك دول ذات قدرات نووية عسكرية وأعضاء في كيانات أمنية هامة، مثل منظمة حلف شمال الأطلسي.
    It was grateful that, during that period, Member States had expressed understanding and support for its efforts. UN وهي ممتنة لأنه، خلال تلك الفترة، عبرت الدول الأعضاء عن تفهمها ودعمها لجهودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus