"understanding of some" - Traduction Anglais en Arabe

    • فهم بعض
        
    • تفهم بعض
        
    • فهمه لبعض
        
    These contributions have added considerably to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة إلى حد كبير على فهم بعض جوانب المسائل التي يتناولها العهد.
    These contributions have added considerably to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وساعدت هذه المساهمات اللجنة جداً على فهم بعض جوانب المسائل المطروحة بموجب العهد.
    These contributions have added considerably to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات بدرجة عالية على فهم بعض جوانب المسائل المطروحة في إطار العهد.
    These contributions have added considerably to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات بدرجة عالية على فهم بعض جوانب المسائل المطروحة في إطار العهد.
    The purpose of the conference is to examine the actual and potential role of the mining and metallurgical industries in meeting the developmental and environmental objectives of societies, notably in developing countries, and to increase the understanding of some important issues underlying the concept of sustainable development as applied to mining. UN ويتمثل هدف المؤتمر في دراسة الدور الفعلي والمحتمل للصناعات التعدينية والميتالورجية في تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية والبيئية للمجتمعات، لا سيما في البلدان النامية، وزيادة تفهم بعض القضايا الهامة التي يقوم عليها مفهوم التنمية المستدامة من حيث تطبيقه على مجال التعدين.
    It is in that spirit that my delegation would like to explain its understanding of some of the provisions of the resolution. UN وبتلك الروح يود وفدي أن يوضح فهمه لبعض أحكام القرار.
    These contributions have added considerably to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات بدرجة عالية على فهم بعض جوانب المسائل المطروحة في إطار العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وقد ساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهم بعض جوانب المسائل المتصلة بأحكام العهد.
    These contributions have added to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وساعدت هذه المساهمات اللجنة على تحسين فهم بعض جوانب المسائل المتصلة بأحكام العهد.
    These contributions have added considerably to its understanding of some aspects of the questions arising under the Covenant. UN وساعدت هذه المساهمات اللجنة إلى حد كبير على فهم بعض جوانب المسائل المطروحة بموجب العهد.
    In our view, the objective of this exercise is solely to promote understanding of some technical issues that may be pertinent to FMCT negotiations in the Conference on the basis of the Shannon mandate. UN والغرض من هذا الاجتماع في رأينا هو تحسين فهم بعض المسائل التقنية الذي قد تفيد المفاوضات على معاهدةٍ للمواد الانشطارية داخل المؤتمر على أساس ولاية شانون.
    As stressed by experts at the third session of the Multi-year Expert Meeting, further research and analytical work, as well as information sharing, are needed in order to improve understanding of some of the main challenges facing international transportation. UN وكما شدد عليه الخبراء أثناء الدورة الثالثة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات، هناك حاجة إلى مزيد من البحوث والأعمال التحليلية، فضلاً عن تقاسم المعلومات من أجل تحسين فهم بعض أهم التحديات التي يواجهها قطاع النقل الدولي.
    It was agreed that the text should be separated into several articles, and definitions of the concepts should be provided to facilitate the understanding of some of its provisions. UN 73- واتُّفق على ضرورة تقسيم النص إلى عدة مواد وتقديم تعاريف للمفاهيم من أجل تسهيل فهم بعض أحكام النص.
    The discussions contributed to the clarification of the respective positions and led to a better understanding of some of those positions and to a narrowing of certain differences. UN وقد أسهمت المناقشات في توضيح مواقف كل من الجانبين وأدت إلى تحسين فهم بعض تلك المواقف وإلى تضييق شقة الخلاف في بعض اﻷمور.
    They should provide a framework where the private sector, research centres, academia, NGOs and the public sector can contribute to a better understanding of some development issues linked to trade and investment and to develop solutions that go beyond our traditional outputs. UN وينبغي لهم توفير إطار يمكّن القطاع الخاص، ومراكز البحوث، والدوائر اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع العام من المساهمة في زيادة فهم بعض قضايا التنمية المرتبطة بالتجارة والاستثمار ووضع حلول تتعدى نتائجنا التقليدية.
    58. Experts considered that further research and analytical work, as well as information-sharing, were important in order to improve understanding of some of the main challenges facing international transportation. UN 58- رأى الخبراء أن من المهم إجراء مزيد من البحث والعمل التحليلي، فضلاً عن تبادل المعلومات، لزيادة فهم بعض التحديات الرئيسية التي تواجه النقل الدولي.
    78. Such codes of conduct provide the public with an understanding of some minimum standards concerning what can be expected and therefore enable them to collaborate in the oversight of judicial performance and the upholding of the integrity of the justice system. Public awareness would therefore enhance confidence in the judiciary. UN 78 - ومن شأن مثل هذه المدونات لقواعد السلوك أن تتيح للجمهور فهم بعض المعايير الدنيا المتعلقة بما يمكن أن يتوقعوه، ومن ثم تمكينهم من التعاون في الإشراف على الأداء القضائي والمحافظة على نزاهة نظام العدالة، وهو ما يؤدي إلى تعزيز الثقة في الجهاز القضائي.
    With a view to advancing understanding of some of these complexities, since the First Review Conference, the Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance placed priority on exploring two areas in particular - emergency medical care and socio-economic reintegration. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول، ومن أجل تعزيز فهم بعض هذه التعقيدات، أعطى الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا الأولوية لدراسة مجالين على وجه التحديد - الرعاية الطبية الطارئة وإعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي.
    Support was given for UNCTAD to continue its research and analytical work to improve understanding of some of the main challenges facing international transportation, including the nexus between energy and transport costs, as well as the broader economic impact of higher transport costs and the related implications for trade and competitiveness. UN وأُعرب عن تأييد لمواصلة الأونكتاد ما يضطلع به من أعمال بحثية وتحليلية من أجل تحسين فهم بعض التحديات الرئيسية التي تواجه قطاع النقل الدولي، بما في ذلك العلاقة بين الطاقة وتكاليف النقل، فضلاً عن التأثير الاقتصادي الأوسع نطاقاً لارتفاع تكاليف النقل وما يتصل بذلك من انعكاسات على التجارة والقدرة التنافسية.
    During the three sessions it has held, the contributions through oral presentations and working papers have promoted a better understanding of some of the principles contained in the Declaration, namely: the rights of persons belonging to minorities to speak their own language, to learn and be taught in their mother tongue, to profess and practise their own religion and to enjoy their own culture. UN ٧٢- وخلال الدورات الثلاث التي عقدها الفريق، فإن المساهمات المقدمة بواسطة عروض شفوية وورقات عمل ساعدت على زيادة تفهم بعض المبادئ الواردة في اﻹعلان وهي: حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات في التحدث بلغتهم، وتعلم لغتهم اﻷم وتحصيلها، والمجاهرة بدينهم وممارسته والتمتع بثقافتهم الخاصة بهم.
    The Holy See, in conformity with its nature and particular mission, in joining the consensus at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen from 6 to 12 March 1995, wishes to express its understanding of some concepts used in the documents of the Summit. UN إن الكرسي الرسولي، انسجاما مع طبيعته ومهمته الخاصة ومشاركة منه في توافق اﻵراء الذي ظهر في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي انعقد في كوبنهاغن في الفترة من ٦ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥، يود أن يعرب عن فهمه لبعض المفاهيم المستخدمة في وثائق مؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus