"understanding of what" - Traduction Anglais en Arabe

    • فهم ما
        
    • فهم لما
        
    • فهم معنى
        
    • التفهم لما
        
    • فهمك لما
        
    • فهم لأنواع
        
    Enhance understanding of what constitutes the range of accepted practices in research; UN :: تعزيز فهم ما يمثل دائرة الممارسات المقبولة في مجال البحوث
    A disadvantage of this approach is that States may not share a common understanding of what they hope the agreement will achieve, which may make it more difficult for them to agree upon a common path forward. UN ومن نقاط الضعف في هذا النهج أن الدول ربما لا تكون مشتركة في فهم ما تأمل أن يحققه الاتفاق، ويمكن أن يزيد هذا من صعوبة الاتفاق على مسار مشترك تسير عليه إلى الأمام.
    For this purpose, a clear and common understanding of what constitutes an innovative source is necessary. UN ويلزم لبلوغ هذا الغرض فهم ما يشكل مصدراً مبتكراً فهماً واضحاً ومشتركاً.
    No understanding of what was stated specifically would be complete without taking that context into account. UN وأي فهم لما تم اﻹعـلان عنــه، على وجه التحديد، لن يكون كاملا ما لم يؤخذ هذا السياق في الاعتبار.
    These reflect not only the diversity of institutional arrangements but also differences in the understanding of what sustainable development means. UN ولا تعكس هذه تنوع الترتيبات المؤسسية فحسب، بل أيضا الاختلافات في فهم معنى التنمية المستدامة.
    According to the report of the Secretary-General, it will take at least two years before we can have an understanding of what has been done. UN إذ أن الأمر سوف يستغرق عامين على الأقل، وفقا لتقرير الأمين العام، قبل أن نستطيع فهم ما تم عمله.
    The issue could not be resolved by repeating the same arguments year after year without there being an understanding of what the organization actually did. UN فهذه المسألة لا يمكن حلها بتكرار الحجج ذاتها عاماً بعد عام دون فهم ما تقوم به المنظمة بالفعل.
    Some countries participating in the pilot tests expressed a need for a better understanding of what should be included in a national strategy. UN وقد أعربت بعض البلدان المشاركة في الاختبارات النموذجية عن الحاجة إلى تحسين فهم ما ينبغي إدراجه في أية استراتيجية وطنية.
    Finally, the understanding of what the Mission could be expected to find once in opposition-controlled area was also uncertain. UN وأخيرا، كان فهم ما يمكن أن تتوقع البعثة العثور عليه عندما تدخل المنطقة التي تسيطر عليها المعارضة غير مؤكد أيضا.
    49. Even with the understanding of what makes people vulnerable to DLDD, there is a discontinuity between policy and practice. UN 49- وحتى في حالة فهم ما يجعل الأشخاص عرضة للتأثر بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، هناك انقطاع بين السياسة والممارسة.
    These valuable initiatives enhance the understanding of what child victims may endure, and encourage those at risk to feel confident in seeking help and reporting incidents of violence. UN وتعزز هذه المبادرات القيمة فهم ما يمكن أن يتعرض له الأطفال الضحايا، وتشجع من هم معرضون للخطر على الشعور بالثقة لالتماس المساعدة والإبلاغ عن حوادث العنف.
    It was also highlighted that it is important to have a clear understanding of what is meant by a non-market-based approach and a market-based approach, as well as how to use market mechanisms. UN كما تم التشديد على أهمية فهم ما المقصود بنهج غير قائم على السوق ونهج قائم على السوق بشكل واضح. وكيفية استخدام آليات السوق.
    Most importantly, those clusters provide the various participants with a sense of common interest and shared objectives, as well as an understanding of what is necessary in order to make the Corridor work. UN والشيء الأهم هو أن تلك المجموعات تولد لدى مختلف المشاركين إحساساً بالمصلحة المشتركة وكذلك الأهداف المشتركة، فضلاً عن فهم ما هو ضروري من أجل إنجاح الممر.
    178. Ms. CHANET said that the problem was with the understanding of what constituted torture. UN 178- السيدة شانيه قالت إن المشكلة هي فهم ما يعتبر تعذيباً.
    The aim is to encourage journalists of private media organizations to write articles about the work of UNDP and thereby help to increase understanding of what UNDP does and help to generate financial and political support. UN والهدف من ذلك هو تشجيع صحفيي مؤسسات وسائط اﻹعلام الخاصة، على كتابة مقالات عن البرنامج اﻹنمائي والمساعدة بذلك في زيادة فهم ما يقوم به البرنامج ودعمه ماليا وسياسا.
    Successful development requires a properly integrated development mandate, reflecting a parallel broadening of the understanding of what it takes to achieve successful development. UN ويتطلب النجاح في التنمية ولاية إنمائية متكاملة على الوجه الصحيح توضح توسيعاً متوازياً في فهم ما يتطلبه تحقيق التنمية الناجحة.
    The Third Committee, as a universal forum, allowed all nations to express their views on human rights issues and gain an understanding of what other countries were doing in that area. UN وأشار إلى أن اللجنة الثالثة، كمحفل عالمي، تتيح لجميع الدول التعبير عن آرائها بشأن مسائل حقوق الإنسان واكتساب فهم لما تفعله بلدان أخرى في هذا المجال.
    This reference manual can be seen as a first step towards a better understanding of what energy statistics of today are about. UN وقد يُعتبر هذا الدليل المرجعي خطوة أولى في عملية تحسين فهم معنى إحصاءات الطاقة في يومنا هذا.
    It will be through discussion and negotiation of concrete proposals that an emerging understanding of what is effective, realistic and equitable will emerge. UN فمن خلال المناقشة والتفاوض على مقترحات محددة، سيبرز التفهم لما يمكن أن يعد فعالا وواقعيا وعادلا.
    I want you to be careful in your understanding of what you might say. Open Subtitles أريدك أن تكوني حذرة في فهمك لما قد تقولينه
    Research of that kind can also enhance understanding of what behaviours and environments place indigenous populations most at risk so that responses can be designed accordingly. UN ومن شأن هذا النوع من البحوث أن يـعـزز أيضا فهم لأنواع السلوك والبيئة التي تجعل الشعوب الأصلية أكثر عرضة من غيرها حتى يتأتـى تصميم الاستجابات بناء على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus