"understanding with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التفاهم مع
        
    • تفاهم مع
        
    • التفاهم الموقعة مع
        
    • التفاهم المبرمة مع
        
    • للتفاهم مع
        
    • التفاهم الموقّعة مع
        
    In that connection, it trusted that addendum II to the Memorandum of understanding with the Government of Italy, which provided for the transfer of three new buildings to the Base, would be signed expeditiously. UN وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات.
    The memorandum of understanding with the United Nations Volunteers programme applies only to temporary peacekeeping missions and does not cover established duty stations. UN تنطبق مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فقط على بعثات حفظ السلام المؤقتة ولا تغطي مقار العمل الدائمة.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing Governments, the above provision is based on draft memorandums of understanding. UN وريثما تُبرم مذكرات التفاهم مع الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة، فإن المخصصات الواردة أعلاه تستند إلى مسودات مذكرات التفاهم.
    Well, now you have an understanding with the FBI. Open Subtitles حسنا الان لديك سوء تفاهم مع المباحث الفيدراليه
    Contingent-owned vehicles based on the signed memorandums of understanding with the formed police-contributing Governments UN من المركبات المملوكة للوحدات، بناء على مذكرات التفاهم الموقعة مع الحكومات التي تساهم بوحدات الشرطة المشكلة
    At that time, under a memorandum of understanding with the International Labour Organization (ILO), the country became a partner in the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN ففي ذلك التاريخ أنشئ في البلد البرنامج الخاص بمذكرة التفاهم مع منظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال.
    A Court-wide memorandum of understanding with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, which would supersede the memorandum of understanding with the Prosecutor, is currently under negotiation. UN ويجري التفاوض حاليا على مذكرة تفاهم مع العملية تغطي المحكمة بكاملها وتحل محل مذكرة التفاهم مع المدعي العام.
    Paraguay's pro-tem presidency of MERCOSUR saw the entry into force of a customs union that has undergone steady development, as well as the initiation of the understanding with the European Union. UN وشهدت سوق ميركوسور خلال رئاسة باراغواي لها التي انتهت توا دخول اتفاق الاتحاد الجمركي حيز النفاذ، وهو الاتحاد اﻵخذ في النمو بشكل مطرد، وكذلك بدء عملية التفاهم مع الاتحاد اﻷوروبي.
    The implementation of the system will be assisted by international observers, as soon as the Memorandum of understanding with the European Union is signed. UN وسيجري تشغيل النظام بمساعدة المراقبين الدوليين، بمجرد توقيع مذكرة التفاهم مع الاتحاد اﻷوروبي.
    They commended UNOPS for the memorandum of understanding with the United Nations Secretariat, and looked forward to it serving as a catalyst for similar initiatives with other United Nations organizations. UN وأشادوا بالمكتب من أجل مذكرة التفاهم مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وذكروا أنه يتطلعون قُدُما إلى قيامه بدور العامل الحفَّاز لمبادرات مماثلة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    They commended UNOPS for the memorandum of understanding with the United Nations Secretariat, and looked forward to it serving as a catalyst for similar initiatives with other United Nations organizations. UN وأشادوا بالمكتب من أجل مذكرة التفاهم مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، وذكروا أنه يتطلعون قُدُما إلى قيامه بدور العامل الحفَّاز لمبادرات مماثلة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    VI. Revision of the Memorandum of understanding with the International Fund for Agricultural Development 62 - 70 14 UN سادساً - تنقيح مذكرة التفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية 62-70 17
    VI. Revision of the Memorandum of understanding with the International Fund for Agricultural Development UN سادساً- تنقيح مذكرة التفاهم مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    Human resources policies -- updated memorandum of understanding with the Office of Human Resources Management of the United Nations UN سياسات الموارد البشرية - استكمال مذكرة التفاهم مع مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمم المتحدة
    The memorandum of understanding with the United Nations country team was in force until 31 March 2013 UN ظلّت مذكرة التفاهم مع فريق الأمم المتحدة القطري نافذة حتى 31 آذار/مارس 2013
    The publication of the leaflet for domestic violence in Arabic and Persian was deemed necessary within the implementation framework of the Memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Greece. UN وقد ارتُئي أن إصدار النشرة بشأن العنف المنزلي باللغتين العربية والفارسية أمر ضروري في إطار تنفيذ مذكرة التفاهم مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في اليونان.
    In 2010, UNIDIR signed a memorandum of understanding with the University for Peace to support ongoing cooperation and joint project development. UN وفي عام 2010، وقع المعهد مذكرة تفاهم مع جامعة السلام لدعم التعاون الجاري ووضع مشروع مشترك.
    The Agency has signed a memorandum of understanding with the Internet Society to develop the capacity of key African stakeholders in the area of Internet governance. UN ووقعت الوكالة مذكرة تفاهم مع جمعية الإنترنت لتطوير قدرات أصحاب المصلحة الرئيسيين في أفريقيا في مجال إدارة الشبكة.
    The memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services is being amended accordingly. UN ويجري الآن وفقا لذلك تعديل مذكرة التفاهم الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva UN مذكرة التفاهم المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Some Governments reported that such cooperation was elaborated in the form of memoranda of understanding with the chemical and pharmaceutical industries and the competent authorities. UN وأبلغت بعض الحكومات أن هذا التعاون أعد في شكل مذكرات للتفاهم مع الصناعات الكيميائية والصيدلانية ومع السلطـات المختصـة.
    Similar projects are being launched outside the memorandum of understanding with the Facility, through voluntary contributions. UN وتجري إقامة مشاريع مماثلة خارج إطار مذكرة التفاهم الموقّعة مع المرفق، وذلك من خلال التبرّعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus