"undertake a comprehensive review" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء استعراض شامل
        
    • بإجراء استعراض شامل
        
    • إجراء مراجعة شاملة
        
    • يجري استعراضا شاملا
        
    • الاضطلاع باستعراض شامل
        
    • تضطلع باستعراض شامل
        
    • تجري استعراضاً شاملاً
        
    • بإجراء مراجعة شاملة
        
    • القيام باستعراض شامل
        
    • تجري استعراضا شاملا
        
    • وإجراء استعراض شامل
        
    • تجري مراجعة شاملة
        
    • تقوم باستعراض شامل
        
    • بالاضطلاع باستعراض شامل
        
    • يقوم باستعراض شامل
        
    In the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the headquarters. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لإنشاء قيادة بعثة الانتشار السريع.
    The Special Committee had the mandate to undertake a comprehensive review of the whole question of peacekeeping operations in all their aspects. UN واللجنة الخاصة منوطة بولاية إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.
    This resolution gave me the opportunity to undertake a comprehensive review of our development machinery and programming. UN وقد أتاح لي ذلك الفرصةَ بإجراء استعراض شامل لآلياتنا وخطط برامجنا الإنمائية.
    It urged the Philippines to undertake a comprehensive review of its legislation with a view to ensuring de jure and de facto equality between men and women. UN وحثت اللجنة الفلبين على إجراء مراجعة شاملة لتشريعاتها بغية ضمان المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة.
    95. The Special Committee recognizes that shortened procurement times are required should the United Nations wish to fulfil its commitment to react swiftly to conflicts and deploy rapidly, and requests the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the procurement and requisitioning process. UN 95 - وتقر اللجنة الخاصة بأن تقصير المدة اللازمة لإجراء المشتريات أمر لازم إذا أرادت الأمم المتحدة الوفاء بالتزامها بالتصدي على نحو عاجل للمنازعات والقدرة على الانتشار بسرعة. وتطلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا لعملية المشتريات.
    It will be important to undertake a comprehensive review of the Strategic Military Cell in order to ascertain its comparative advantage and feasibility for the future. UN وسيكون من المهم الاضطلاع باستعراض شامل للخلية العسكرية الاستراتيجية للتأكد من مزاياها النسبية وجدواها للمستقبل.
    Invites the Commission for Social Development to undertake a comprehensive review of the global situation of families in 2004”, UN " تدعو لجنة التنمية الاجتماعية إلى إجراء استعراض شامل لحالة اﻷسر في العالم عام ٢٠٠٤ " ؛
    It plans also to undertake a comprehensive review of existing policies and procedures affecting the financial services sector. UN وتعتزم أيضا إجراء استعراض شامل للسياسات والإجراءات القائمة التي تؤثر على قطاع الخدمات المالية.
    Therefore, I ask Member States to work with me to undertake a comprehensive review of the budget and human resources rules under which we operate. UN ولذلك، أطلب من الدول الأعضاء أن تعمل معي من أجل إجراء استعراض شامل لقواعد الميزانية والموارد البشرية التي تحكم عملنا.
    The Division and the Section plan to jointly undertake a comprehensive review of cases that have gone to final judgement to identify any potentially exculpatory material that has not yet been disclosed. UN وتعتزم الشعبة والقسم إجراء استعراض شامل مشترك للقضايا التي بلغت مرحلة الحكم النهائي للكشف عن أي مواد يحتمل أن تكون نافية للتهم ولم يتم بعد الإفصاح عنها.
    This enabled UNFPA to undertake a comprehensive review of its work and to restate its strategic direction in response to the global population and development context. UN ومكّن ذلك الصندوق من إجراء استعراض شامل لأعماله وإعادة تحديد توجّهه الاستراتيجي للاستجابة لما يقتضيه السياق العالمي على صعيد السكان والتنمية.
    The Board agrees that the Administration needs to undertake a comprehensive review of its ICTs before putting forward a well-considered and robust plan to address the full range of recommendations in this report. UN ويوافق المجلس على أن الإدارة تحتاج إلى إجراء استعراض شامل لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات قبل تقديم خطة محكمة مدروسة بعناية للنظر في المجموعة الكاملة من التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    This resolution gave me the opportunity to undertake a comprehensive review of our development machinery and programming. UN وقد أتاح لي ذلك الفرصةَ بإجراء استعراض شامل لآلياتنا وخطط برامجنا الإنمائية.
    The Committee also recommends that the State party undertake a comprehensive review of the national legal framework with a view to ensuring its full compatibility with the principles and provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء استعراض شامل للإطار القانوني الوطني من أجل ضمان توافقه بشكل تام مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    3. The Commission on Human Rights, in its resolution 2002/80, requested the Joint Inspection Unit (JIU) to undertake a comprehensive review of the management and administration of OHCHR, in particular with regard to its impact on recruitment policies and the composition of the staff. UN 3 - وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/80 إلى وحدة التفتيش المشتركة إجراء مراجعة شاملة لإدارة وتنظيم المفوضية، وبخاصة في ما يتعلق بأثرهما على سياسات التعيين وتكوين الموظفين.
    In section II of its resolution 47/226 of 8 April 1993, the General Assembly requested the Secretary-General to undertake a comprehensive review of the system of administration of justice, in response to the request contained in its resolution 45/239 B. UN وفي الفرع ثانيا من قرارهــا ٤٧/٢٢٦ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، طلبت الجمعية العامــة الى اﻷمين العام أن يجري استعراضا شاملا لنظام إقامة العدل، استجابة للطلب الوارد في قرارها ٤٥/٢٣٩ باء.
    The Secretary-General intends, therefore, to undertake a comprehensive review of the current structure of the secretariat, including a review of the job descriptions and classifications of existing established posts, with a view to securing greater efficiency in the allocation of resources. UN ويعتزم الأمين العام إذاً الاضطلاع باستعراض شامل للهيكل الحالي، بما في ذلك إجراء استعراض لأوصاف الوظائف وتصنيفات الوظائف الحالية، بهدف تحقيق مزيد من الكفاءة في تخصيص الموارد.
    They have requested that the NEPAD Steering Committee undertake a comprehensive review of the potentialities and constraints specific to those sectors. UN فقد طلبت تلك البلدان إلى اللجنة التوجيهية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أن تضطلع باستعراض شامل للإمكانات والمعوقات التي تخص هذين القطاعين بالتحديد.
    The Committee requests that the State party undertake a comprehensive review of the right to strike in practice. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجري استعراضاً شاملاً للحق في الإضراب في الممارسة العملية.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its laws to ensure their full compatibility with the Convention. UN 9- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة شاملة لقوانينها لضمان توافقها الكامل مع الاتفاقية.
    67. The Committee calls upon the State party to undertake a comprehensive review of all existing laws, including the Nationality Act, and to amend or repeal discriminatory provisions so as to ensure compliance with the provisions of the Convention. UN 67 - وتناشد اللجنة الدولة الطرف القيام باستعراض شامل لجميع القوانين القائمة، بما في ذلك قانون الجنسية، وتعديل الأحكام التمييزية فيها أو إلغائها لكفالة امتثالها لأحكام الاتفاقية.
    We believe that, at its sixty-eighth session, the General Assembly should undertake a comprehensive review of the implementation of all aspects of the current draft resolution, in particular, the action plan on Chernobyl covering the period to 2016. UN ونعتقد أن الجمعية العامة ينبغي لها، في دورتها الثامنة والستين، أن تجري استعراضا شاملا لتنفيذ جميع جوانب مشروع القرار الحالي، ولا سيما خطة العمل بشأن تشيرنوبيل والتي تغطي الفترة حتى عام 2016.
    53. While the Unit welcomed the Secretary-General's decision to suspend the current mobility format and to undertake a comprehensive review of the policy with all stakeholders, it noted that, had its recommendation been accepted in due time, two years of a futile exercise could have been saved. UN 53 - وأردف يقول إنه في الوقت الذي رحبت فيه الوحدة بقرار الأمين العام بوقف الشكل الحالي لتنقل الموظفين، وإجراء استعراض شامل للسياسة مع جميع الأطراف أصحاب المصلحة، فإنها لاحظت أنه لو كانت توصيتها قد حظيت بالقبول في حينها، لكان قد أمكن توفير عامين من جهد بلا طائل.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive review of its employment laws with a view to ensuring the full realization of the right to just and favourable conditions of work for women and men. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري مراجعة شاملة لقوانينها المتعلقة بالعمل بغية ضمان الإعمال الكامل للحق في ظروف عمل عادلة ومؤاتية للمرأة والرجل.
    Its proponents contended that it had the advantage of enabling the Organization to undertake a comprehensive review of the methodology. UN واحتج أصحاب هذا الاقتراح بأن من مزاياه أنه يمكِّن المنظمة من أن تقوم باستعراض شامل لأساليب العمل.
    UNHCR commented that in the planning process for 2005 it would undertake a comprehensive review of the existing and required staffing (on post or charged to Temporary Assistance) to ensure full control of the staffing table. UN وقد علقت المفوضية بأنها ستقوم في عملية التخطيط لعام 2005، بالاضطلاع باستعراض شامل للموظفين الحاليين واللازمين (على الوظائف أو المقيدين على حساب المساعدة المؤقتة) لضمان السيطرة الكاملة على ملاك الموظفين.
    It must undertake a comprehensive review of the conduct of such complex missions and their peacebuilding activities and formulate policies and strategies for meeting those hard challenges. UN ويجب عليه أن يقوم باستعراض شامل لسير عمل هذه البعثات المعقدة وأنشطتها في مجال بناء السلام ووضع سياسات واستراتيجيات لمواجهة هذه التحديات الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus