"undertake a mission to" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيام ببعثة إلى
        
    • إيفاد بعثة إلى
        
    • القيام بمهمة إلى
        
    • القيام بزيارة إلى
        
    • القيام بمهمة في
        
    • يضطلع بمهمة في
        
    • سيوفدون في بعثة إلى
        
    • لإيفاد بعثة إلى
        
    55. The Special Rapporteur on violence against women should be invited to undertake a mission to Afghanistan. UN 55- وينبغي دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة إلى القيام ببعثة إلى أفغانستان.
    She is planning to undertake a mission to this country in the near future. UN وهي تنوي القيام ببعثة إلى هذا البلد في المستقبل القريب.
    It also invited him to undertake a mission to Haiti and to report on that mission to the Council at its twenty-eighth session. UN ودعاه كذلك إلى القيام ببعثة إلى هايتي وتقديم تقرير عن تلك البعثة إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    170. On 12 December 2006, the Working Group requested to undertake a mission to Indonesia either in late 2007 or early 2008, in order to facilitate the clarification of outstanding cases. UN 170- في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب الفريق العامل إيفاد بعثة إلى إندونيسيا في أواخر عام 2007 أو أوائل عام 2008، من أجل تيسير توضيح الحالات التي لم يُبت فيها.
    In addition, the independent expert intends to undertake a mission to Ghana and to meet with representatives of the World Bank and the International Monetary Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينوي الخبير المستقل القيام بمهمة إلى غانا، ومقابلة ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    It further invites him to undertake a mission to Haiti and to report on that mission to the Council at its twenty-eighth session. " UN ويدعوه أيضاً إلى القيام ببعثة إلى هايتي وتقديم تقرير عن بعثته إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    On 14 June 2010, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to the country. UN 151- في 14 حزيران/يونيه 2010، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد.
    On 16 August 2010, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to the country. UN 236- في 16 آب/أغسطس 2010، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد.
    On 23 April 2010, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to the country. UN 308- في 23 نيسان/أبريل 2010، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد.
    On 24 May 2006, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to the country. UN 393- في 24 أيار/مايو 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد.
    15. The Council also invites the mandate holder to undertake a mission to Haiti and to report to the Council at its twenty-fifth session. UN 15- يدعو المجلس أيضاً المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى القيام ببعثة إلى هايتي وإلى تقديم تقريره إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    On 25 August 2000, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to Algeria. UN 51- في 25 آب/أغسطس 2000، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى الجزائر.
    On 12 December 2006, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to Indonesia. UN 250- في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى إندونيسيا.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan, Ms. Sima Samar, has been unable to undertake a mission to the Sudan during the reporting period and will not submit a report to the fifth session of the Human Rights Council. UN لم تتمكن المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيدة سيما سمر، من القيام ببعثة إلى السودان خلال الفترة المستعرضة، ولن تقدم تقريراً إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان.
    300. On 24 May 2006, the Working Group requested to undertake a mission to the Philippines. UN 300- في 24 أيار/مايو 2006، طلب الفريق العامل القيام ببعثة إلى الفلبين.
    The Special Rapporteur also reminded the Government of Pakistan that he had not received any response to his previous letters in which he expressed his wish to undertake a mission to Pakistan. UN كما ذكﱠر المقرر الخاص حكومة باكستان بأنه لم يتلق أي رد على رسائله السابقة التي أعرب فيها عن رغبته في القيام ببعثة إلى باكستان.
    The Security Council, for its part, decided to undertake a mission to Kosovo (see Report of the Security Council mission on the Kosovo issue, S/2007/256, 4 May 2007), but was not able to reach a decision regarding the final status of Kosovo. UN وقرر مجلس الأمن من جهته إيفاد بعثة إلى كوسوفو (انظر تقرير مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو، S/2007/256، المؤرخ 4 أيار/مايو 2007) ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى قرار بشأن الوضع النهائي لكوسوفو.
    The Committee joins in the calls upon the Security Council members to undertake a mission to the region to examine the situation first-hand and to uphold its duties under the Charter of the United Nations to contribute tangibly to the efforts to advance a just, lasting and comprehensive solution to the Israeli-Palestinian conflict and the Arab-Israeli conflict as a whole and to the establishment of peace and security in the Middle East region. UN وتضم اللجنة صوتها إلى الأصوات التي تدعو أعضاء مجلس الأمن إلى إيفاد بعثة إلى المنطقة لدراسة الحالة عن كثب والقيام بواجباتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة للإسهام بشكل ملموس في الجهود الرامية إلى تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة للنـزاع الإسرائيلي - الفلسطيني والنـزاع العربي الإسرائيلي ككل، وإحلال السلام والأمن في منطقة الشرق الأوسط.
    The Panel attempted on two occasions to undertake a mission to Sirba; however, that was not possible due to the high level of insecurity in the area at that time. UN وقد حاول فريق الخبراء في مناسبتين القيام بمهمة إلى سيربا؛ لكن ذلك تعذر بسبب المستوى العالي لانعدام الأمن في المنطقة في ذلك الوقت.
    On 12 December 2006, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to TimorLeste. UN 493- في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب الفريق العامل القيام بزيارة إلى تيمور - ليشتيى.
    The Secretary-General requested the United Nations High Commissioner for Refugees to undertake a mission to the region to engage in urgent discussions with the Government of Zaire and neighbouring States with a view to resolving the refugee situation. UN وطلب اﻷمين العام إلى المفوضة السامية لشؤون اللاجئين القيام بمهمة في المنطقة ﻹجراء مناقشات عاجلة مع حكومة زائير والدول المجاورة من أجل التوصل إلى حلول ﻷوضاع اللاجئين.
    11. In order to update his understanding of the human rights situation in Myanmar, the Special Rapporteur chose to undertake a mission to the region from 3 to 11 August 2010. UN 11 - وسعيا إلى استيعاب آخر مستجدات حالة حقوق الإنسان في ميانمار، ارتأى المقرر الخاص أن يضطلع بمهمة في المنطقة في الفترة من 3 إلى 11 آب/أغسطس 2010.
    17. Support to be provided to the Ad Hoc Advisory Group would consist of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Group and one staff member of the Department of Economic and Social Affairs to undertake a mission to Haiti in April 2006. UN 17 - ويتألف الدعم المقرر تقديمه للفريق الاستشاري المخصص من تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية لأربعة من أعضاء الفريق وموظف واحد من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سيوفدون في بعثة إلى هايتي في نيسان/أبريل 2006.
    The question of Palestine's invitation to the Security Council to undertake a mission to the region was considered under " Other matters " in closed consultations on 11 and 29 June. UN ونُظر في مسألة الدعوة التي وجهتها فلسطين إلى مجلس الأمن لإيفاد بعثة إلى المنطقة في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " في مشاورات مغلقة يومي 11 و 29 حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus