"undertake all necessary measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • باتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • اتخاذ جميع التدابير الضرورية
        
    • اتخاذ كافة التدابير اللازمة
        
    • تتخذ جميع التدابير الضرورية
        
    • أن تتخذ جميع التدابير اللازمة
        
    • تتخذ كافة التدابير اللازمة
        
    • تتخذ كل ما يلزم من تدابير
        
    • باتخاذ كافة التدابير اللازمة
        
    • تنفيذ جميع التدابير اللازمة
        
    • لاتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة
        
    Ukraine, abiding by the rules of the international law, will Undertake all necessary measures to protect its sovereignty and independence. UN وستعمد أوكرانيا، متقيدة بأحكام القانون الدولي، إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية سيادتها واستقلالها.
    11. We request the Secretary General of the United Nations to Undertake all necessary measures to strengthen the Office of the High Representative. UN 11- نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز مكتب الممثل السامي؛
    11. We request the Secretary-General of the United Nations to Undertake all necessary measures to strengthen the Office of the High Representative. UN 11- نطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز مكتب الممثل السامي؛
    (iii) To authorize Member States to Undertake all necessary measures against heavy weapons that are not removed from designated areas; UN ' ٣ ' اﻹذن للدول اﻷعضاء باتخاذ جميع التدابير اللازمة ضد اﻷسلحة الثقيلة التي لا تنقل من المناطق المحددة؛
    Undertake all necessary measures to stop sexual exploitation and violence against women in the armed forces (Slovenia); UN 55- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لوقف الاستغلال والعنف الجنسيين في حق النساء في القوات المسلحة (سلوفينيا)؛
    The Georgian participants urged the co-Chairs to Undertake all necessary measures to prevent such a development. UN وحثَّ المشاركون الجورجيون الرؤساء المشاركين على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمنع مثل هذا التطور.
    68.19. Undertake all necessary measures to prevent the torture and mistreatment of inmates (Canada); UN 68-19- أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع تعذيب وإساءة معاملة السجناء (كندا)؛
    States parties must Undertake all necessary measures to ensure that the right to be heard is exercised ensuring full protection of the child. UN وعلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق الطفل في الاستماع إليه بما يضمن الحماية الكاملة للطفل.
    Sharing the concern of the EU/OSCE Sanctions Coordinator, the Committee urged the Cypriot authorities to Undertake all necessary measures with a view to eliminating the risks for such violations. UN وشاطرت اللجنة منسق الجزاءات قلقه، وحثت السلطات القبرصية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على خطر حدوث هذه الانتهاكات.
    71. Whenever there is a confirmed case of a death, the competent State authorities are obliged to Undertake all necessary measures to recover the human remains. UN 71- وكلما كانت هناك حالة وفاة مؤكدة، يتعين على السلطات المختصة في الدولة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاستعادة الرفات.
    It calls upon the State party to Undertake all necessary measures to ensure the full implementation of this strategy in a consistent and coherent manner across its territory, including through the establishment of an effective coordination and monitoring mechanism on implementation, and to provide comprehensive information on steps and measures taken in this regard in its next periodic report. UN وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل لهذه الاستراتيجية بطريقة متسقة ومتماسكة في جميع أنحاء أراضيها، بما في ذلك عن طريق إنشاء آلية فعالة للتنسيق والرصد تُعنى بالتنفيذ، وتقديم معلومات شاملة عن الخطوات والتدابير المتخذة بهذا الصدد في تقريرها الدوري التالي.
    (b) Undertake all necessary measures to ensure that juvenile courts are accessible to children in all regions of the State party; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية وصول الأطفال إلى محاكم الأحداث في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    (b) Undertake all necessary measures to ensure that juvenile courts are accessible to children in all regions of the State party; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان إمكانية وصول الأطفال إلى محاكم الأحداث في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    (a) Undertake all necessary measures to formulate adequate adolescent health policies and programmes, paying particular attention to adolescent girls; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لصياغة سياسات وبرامج صحية ملائمة للمراهقين، مع الاهتمام بوجه خاص بالمراهقات؛
    108. The competent State authorities are obliged to Undertake all necessary measures to recover the human remains. UN 108- والسلطات الحكومية المختصة مُلزمةٌ باتخاذ جميع التدابير اللازمة لاستعادة الرفات.
    865. The Committee recommends that the State party undertake all necessary measures: UN 865- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق ما يلي:
    (a) Undertake all necessary measures to reduce infant and under-five mortality rates, including by improving prenatal care and preventing communicable diseases; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لخفض معدلات الوفيات بين المواليد والأطفال دون سن الخامسة عن طريق تحسين الرعاية قبل الولادة والوقاية من الأمراض السارية، من بين جملة أمور أخرى؛
    42. It is critical to Undertake all necessary measures to demobilize children who are still in the ranks of the non-integrated armed groups and in the Congolese Armed Forces. UN 42 - ومن الأهمية بمكان اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتسريح الأطفال الذين لا يزالون في صفوف الجماعات المسلحة غير المندمجة وفي القوات المسلحة الكونغولية.
    The Committee recommends that the State party amend its legislation to explicitly include a prohibition of racial segregation and to Undertake all necessary measures to prevent, prohibit and eradicate all practices of this nature in territory under its jurisdiction. UN توصي اللجنة بأن تعدّل الدولة الطرف تشريعاتها بحيث تدرج فيها حظراً صريحاً للفصل العنصري وبأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع جميع الممارسات من هذا النوع في الإقليم الخاضع لولايتها ولحظر تلك الممارسات واجتثاثها.
    States parties must Undertake all necessary measures to ensure that the right to be heard is exercised ensuring full protection of the child. UN وعلى الدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان ممارسة حق الطفل في الاستماع إليه بما يضمن الحماية الكاملة للطفل.
    States parties have to Undertake all necessary measures to ensure the application of this right, but there is no suggestion that the State is obliged to provide financial or other assistance to the group. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لكفالة إعمال هذا الحق، ولكن لا يوجد ما يشير إلى أن الدولة ملزمة بتوفير مساعدة مالية أو مساعدة أخـرى للجماعة.
    513. The Committee recommends that the State party Undertake all necessary measures to formulate and implement adequate health policies and programmes by making available reproductive health services, including education and the promotion of safe sexual practices. UN 513- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج صحية وافية بإتاحتها خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك التوعية بالممارسات الجنسية الآمنة وترويج هذه الممارسات.
    In light of articles 3 and 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party Undertake all necessary measures to allow all adopted children to obtain information on the identity of their parents to the extent possible. UN وفي ضوء المادتين 3 و7 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة للسماح لجميع الأطفال المتبنين بالحصول على معلومات على هوية آبائهم بقدر الاستطاعة.
    (b) Undertake all necessary measures to ensure the establishment of juvenile courts and the appointment of trained juvenile judges in all regions of the State party; UN (ب) تنفيذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء محاكم للأحداث وتعيين قضاة مدربين على تناول شؤون الأحداث في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    (b) If they have not already done so, States are encouraged to take steps to ensure that their law enforcement agencies, prosecution services and judiciary are aware of and adequately trained in handling electronic evidence and are supported and funded to Undertake all necessary measures with regard to the prevention, investigation and prosecution of technology-facilitated drug trafficking and money-laundering; UN (ب) تُشجَّع الدول على القيام بخطوات، إن لم تكن قد قامت بذلك من قبلُ، لضمان اطّلاع أجهزة إنفاذ القانون والنيابة العامة والقضاء لديها على الأدلة الإلكترونية، وتلقّيها تدريبا وافيا على التعامل معها، وكذلك دعمها وتمويلها بما يكفي لاتخاذ جميع التدابير اللازمة فيما يتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وغسل الأموال المسهَّلين تكنولوجيًّا، وبإجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في هذا الصدد؛
    The Group thus recommends that the United Nations, building upon its experience with the prior tribunals, Undertake all necessary measures to expedite the establishment of the court. UN لذلك يوصي الفريق بأن تستعين اﻷمم المتحدة بخبرتها بالنسبة للمحكمتين السابقتين بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لﻹسراع بإنشاء المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus