"undertaken by the united nations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في
        
    • التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في
        
    • التي تقوم بها الأمم المتحدة في
        
    • التي اتخذتها الأمم المتحدة في
        
    • اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في
        
    • تضطلع بها الأمم المتحدة في
        
    • تقوم به اﻷمم المتحدة
        
    The OSCE can certainly play an independent and important role that complements the efforts undertaken by the United Nations in these areas. UN ومن المؤكد أن المنظمة تستطيع أن تقوم بدور مستقل وهام يستكمل الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في تلك المجالات.
    However, the information, education and publicity activities undertaken by the United Nations in the field of disarmament are important and have their own priority in the implementation of the mandates granted by Member States. UN ومع ذلك فإن أنشطة اﻹعلام والتعليم والنشر التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح تكتسي أهمية ولها أولويتها الخاصة في تنفيذ الولايات الممنوحة من قبل الدول اﻷعضاء.
    81. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) will support the work undertaken by the United Nations in this field. UN ١٨- وستدعم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    The report reveals the scope and breadth of the tasks undertaken by the United Nations in recent times in the context of a changing global environment, marked by some lights and many shadows. UN ويكشف التقرير النقاب عن اتساع نطاق المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة في سياق بيئة عالمية متغيرة مرت ببعض المحطات المضيئة والكثير من الفترات الحالكة.
    We commend the initiative of the Secretary-General in presenting us with a comprehensive report and for providing a factual review of a wide range of activities undertaken by the United Nations in all vital areas during the year 2000-2001. UN إننا نرحب بمبادرة الأمين العام بتقديم تقرير شامل لنا، وأيضا بتقديم استعراض وقائعي لنطاق واسع من الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في كافة المجالات الحيوية خلال السنة 2000-2001.
    He welcomed the ambitious process of administrative and financial reform undertaken by the United Nations in recent years, but noted that the process was far from complete. UN ورحـب بالعملية الطموحة للإصلاح الإداري والمالي التي تقوم بها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، لكنه لاحظ أن هذه العملية بعيدة عن أن تكون ناجزة.
    Other actions undertaken by the United Nations in the past have included the dispatch of United Nations special rapporteurs to monitor and report on abuses, the establishment of human rights field missions in trouble spots and the imposition of economic and political sanctions. UN وقد شملت الإجراءات الأخرى التي اتخذتها الأمم المتحدة في الماضي إيفاد مقررين خاصين للأمم المتحدة لرصد حالات إساءة المعاملة ورفع تقارير بشأنها وإنشاء بعثات ميدانية لحقوق الإنسان وفرض جزاءات اقتصادية وسياسية.
    12. The Director of UNIC Mexico City briefed 100 students on the issue of racial discrimination and on the actions undertaken by the United Nations in this area. UN ٢١- وعقد مدير المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة في مكسيكو جلسة إعلامية شارك فيها ٠٠١ طالب تناولت موضوع التمييز العنصري واﻷعمال التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    My Special Representative would have overall authority regarding all activities undertaken by the United Nations in Liberia in support of the peace process and would be responsible for their coordination, so as to ensure the most efficient possible use of resources. UN ٥٦ - سيكون لممثلي الخاص سلطة عامة فيما يتعلق بجميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ليبريا دعما لعملية السلم ويكون مسؤولا عن تنسيق هذه اﻷنشطة، لضمان استخدام الموارد على أكفأ نحو ممكن.
    49. My Special Representative would have overall authority over all activities undertaken by the United Nations in Angola in support of the peace process and would be responsible for the close coordination of all of them. UN ٤٩ - وسيكون لممثلي الخاص سلطة عامة تشمل جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أنغولا لدعم عملية السلم، وسيكون مسؤولا عن التنسيق الوثيق بين جميع هذه اﻷنشطة.
    Her delegation fully supported programme 19 of the proposed medium-term plan (A/51/6) and reaffirmed that the activities undertaken by the United Nations in the area of human rights were and would remain a high priority for the United States. UN ٥٧ - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة تؤيد بالكامل البرنامج ١٩ من مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل (A/51/6) وتؤكد من جديد أن اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان تمثل، وستظل تمثل، مجالا ذا أولوية بالنسبة للولايات المتحدة.
    23. Brazil being fully committed to the eradication of all forms of racism and racial discrimination throughout the world, commended the important initiatives undertaken by the United Nations in that field and hoped that the World Conference would pave the way for a new century free of racism and xenophobia. UN 23 - واستطردت قائلة إن البرازيل، انطلاقاً من التزامها الكامل بالقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري في جميع أنحاء العالم، تشيد بالمبادرات الهامة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في ذلك المجال وتأمل في أن يُمهد المؤتمر العالمي الطريق أمام قرنٍ جديدٍ خالٍ من العنصرية وكراهية الأجانب.
    93. In an overview of the activities undertaken by the United Nations in support of NEPAD, the Secretary-General stated, among other things: " Further strengthening of United Nations system support for the implementation of NEPAD is vital. UN 93 - وفي استعراض عام عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ذكر الأمين العام، من بين أمور أخرى، أنه: " من الحيوي زيادة تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    1. The present report has been prepared in response to General Assembly resolution 56/159 of 19 December 2001 and covers electoral activities undertaken by the United Nations in the period since the previous report on this subject (A/56/344), issued on 19 October 2001. UN 1 - أُعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 56/159 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 وهو يغطي الأنشطة الانتخابية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الفترة التالية لتقديم التقرير السابق عن هذا الموضوع (A/56/344) والصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    70. His delegation commended the work undertaken by the United Nations in peacekeeping on the African continent, which for a long time had seemed to take a back seat. UN 70 - وقال إن وفده يعبر عن ثنائه على أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة في القارة الأفريقية، التي بدا لبعض الوقت أنها تحتل مكانا في المؤخرة.
    There can be no doubt as to the imperative need for the provision of humanitarian assistance, a task undertaken by the United Nations in many parts of the world. However, it is a task fraught with risk and difficulties. It requires that ways and means be found to safeguard the safety and security of United Nations staff and of personnel working for humanitarian assistance organizations, so that they can fully carry out their duties. UN لا شك في أن تقديم المساعدات الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة في مناطذق العالم المختلفة هو عمل مطلوب وضروري، كما أنه في نفس الوقت عمل محفوف بالمخاطر والصعاب، وهو ما يتطلب إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والمنظمات العاملة في مجال تقديم المساعدات الإنسانية حتى يتمكنوا من إتمام عملهم على الوجه الأكمل.
    His delegation welcomed the measures undertaken by the United Nations in the form of training and awareness-raising programmes, the protection of whistle-blowers and the activities of its Conduct and Discipline Units. UN وأعرب المتحدث عن ترحيب وفده بالتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة في هيئة برامج للتدريب والتوعية، وبتوفير الحماية للمبلغين عن الأعمال غير القانونية، وبأنشطة وحدة الأمم المتحدة المعنية بالسلوك والانضباط.
    Yet it still does not do justice to the myriad activities undertaken by the United Nations in the course of the past year. UN ومع هذا فهو لا يفي حق العدد الوافر من اﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في غضون العام الماضي.
    The Group envisages a number of activities to be undertaken by the United Nations in this regard. UN ويستشرف الفريق عدداً من الأنشطة لكي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Assembly requested the Secretary-General to prepare a number of reports for the consideration of the Commission containing an overall assessment of progress achieved since the Conference, together with recommendations for future actions and priorities; and to mount a public information programme to raise global awareness of both the special session and work undertaken by the United Nations in the follow-up to the Conference. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يُعد، لنظر اللجنة، عددا من التقارير تتضمن تقييما عاما للتقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر فضلا عن توصيات بشأن اﻷعمال واﻷولويات في المستقبل؛ وأن يضع برنامجا إعلاميا لزيادة الوعي العالمي بالدورة الاستثنائية وبالعمل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة متابعة للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus