"undertaken pursuant to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المضطلع بها عملا
        
    • التي اتخذت عملاً
        
    • المضطلع بها بموجب
        
    • المتخذة عملا
        
    • التي اتخذت تنفيذاً
        
    • التي تتخذ عملا
        
    • التي تعهدت بها بموجب
        
    • بها عملاً
        
    • تتم بموجب
        
    The Working Group requested the Secretariat to report to it at its next meeting on the activities undertaken pursuant to its recommendations. UN وطلب الفريقُ العامل من الأمانة أن تقدِّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بتوصياته.
    (iii) Evaluating the individual and aggregated effects of measures undertaken pursuant to the provisions of the Convention; UN ' ٣ ' تقييم اﻵثار الفردية واﻹجمالية للتدابير المضطلع بها عملا بأحكام الاتفاقية؛
    (iii) Evaluating the individual and aggregated effects of measures undertaken pursuant to the provisions of the Convention; UN ' ٣ ' تقييم اﻵثار الفردية واﻹجمالية للتدابير المضطلع بها عملا بأحكام الاتفاقية؛
    The comprehensive review should also result in recommendations on steps to be taken by the SBI to monitor regularly capacity-building activities undertaken pursuant to decision 2/CP.7. UN 7- وينبغي أن تنبثق أيضاً عن الاستعراض الشامل توصيات بشأن الخطوات التي يتعين اتخاذها من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ لرصد أنشطة بناء القدرات التي اتخذت عملاً بالمقرر 2/م أ-7، وذلك بصورة منتظمة.
    B. Activities undertaken pursuant to the mandate 2 — 4 8 UN باء - اﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولاية ٢ - ٤ ٨
    c. Evaluating the individual and aggregate effects of measures undertaken pursuant to the provisions of the Convention; UN )ج( تقييم اﻵثار الفردية والتجميعية للتدابير المتخذة عملا بأحكام الاتفاقية؛
    Noting the activities undertaken pursuant to its resolution 1/1 to collect and analyse information on several possible methods to review the implementation of the Convention, UN وإذ يلاحظ الأنشطة المضطلع بها عملا بقراره 1/1 لجمع وتحليل معلومات عن عدة طرائق محتملة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية،
    The Participants intend that any joint implementation project or other joint activity or arrangements undertaken pursuant to this Statement of Intent will be on terms accepted by all parties to the transaction. UN يرمي المشتركون إلى أن يستند أي مشروع للتنفيذ المشترك أو غير ذلك من اﻷنشطة أو الترتيبات المشتركة المضطلع بها عملا بإعلان النوايا هذا إلى شروط مقبولة لجميع اﻷطراف في هذا الترتيب.
    Section I.A considers the activities undertaken pursuant to those recommendations directly addressed to FAO. UN ففي الفرع أولا - ألف، ينظر التقرير في الأنشطة المضطلع بها عملا بالتوصيات الموجهة مباشرة إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    9. Requests ECOWAS to report every 30 days to the Committee established under paragraph 10 below on all activities undertaken pursuant to paragraph 8 above; UN ٩ - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالفقرة ٨ أعلاه؛
    9. Requests the Economic Community of West African States to report every 30 days to the Committee established under paragraph 10 below on all activities undertaken pursuant to paragraph 8 above; UN ٩ - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالفقرة ٨ أعلاه؛
    9. Requests ECOWAS to report every 30 days to the Committee established under paragraph 10 below on all activities undertaken pursuant to paragraph 8 above; UN ٩ - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالفقرة ٨ أعلاه؛
    (p) The Working Group requested the Secretariat to report to it at its next meeting on the activities undertaken pursuant to the present recommendations. UN (ع) طلب الفريق العامل من الأمانة أن تقدّم إليه تقريرا في اجتماعه المقبل عن الأنشطة المضطلع بها عملا بهذه التوصيات.
    The results of any test procedures that might be available or developed with the aim of testing the performance, procedures and security measures of the national registry undertaken pursuant to the provisions of decision 19/CP.7 relating to the technical standards for data exchange between registry systems. UN (ي) نتائج أي إجراءات اختبار قد تكون متاحة أو استحدثت بهدف اختبار الأداء، والإجراءات، وتدابير الأمن للسجل الوطني، التي اتخذت عملاً بأحكام المقرر 19/م أ-7، فيما يتعلق بالمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات.
    The results of any test procedures that might be available or developed with the aim of testing the performance, procedures and security measures of the national registry undertaken pursuant to the provisions of decision 19/CP.7 relating to the technical standards for data exchange between registry systems. UN (ي) نتائج أي إجراءات اختبار قد تكون متاحة أو استحدثت بهدف اختبار الأداء، والإجراءات، وتدابير الأمن للسجل الوطني، التي اتخذت عملاً بأحكام المقرر 19/م أ-7، فيما يتعلق بالمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات.
    The results of any test procedures that might be available or developed with the aim of testing the performance, procedures and security measures of the national registry undertaken pursuant to the provisions of decision 19/CP.7 relating to the technical standards for data exchange between registry systems. UN (ي) نتائج أي إجراءات اختبار قد تكون متاحة أو استحدثت بهدف اختبار الأداء، والإجراءات، وتدابير الأمن للسجل الوطني، التي اتخذت عملاً بأحكام المقرر 19/م أ-7، فيما يتعلق بالمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات.
    The Committee recommends that the international community support the measures taken in this regard and ensure the regular and close monitoring and review of projects undertaken pursuant to various agreements entered into with a view to securing a lasting peace. UN وتوصي اللجنة بأن يدعم المجتمع الدولي التدابير المتخذة في هذا الصدد، وأن يضمن الرصد والاستعراض المنتظمين والوثيقين للمشاريع المضطلع بها بموجب اتفاقات مختلفة أبرمت بهدف ضمان إقامة سلم دائم.
    B. Activities undertaken pursuant to the mandate UN باء - اﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولاية
    c. Evaluating the individual and aggregate effects of measures undertaken pursuant to the provisions of the Convention; UN )ج( تقييم اﻵثار الفردية والكلية للتدابير المتخذة عملا بأحكام الاتفاقية؛
    With respect to the various initiatives undertaken pursuant to the United Nations Decade for Human Rights Education, such as inclusion of human rights teaching in the school curricula, police academies and in detention facilities, the Committee would welcome information in subsequent reports on the effectiveness of these measures and public awareness-raising campaigns to prevent racial discrimination. UN 266- وفيما يتعلق بمختلف المبادرات التي اتخذت تنفيذاً لعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، مثل إدراج حقوق الإنسان في المناهج المدرسية وفي أكاديميات الشرطة وفي مرافق الاعتقال، ترحب اللجنة بأية معلومات تقدمها الدولة الطرف في تقارير لاحقة عن فعالية هذه التدابير وبأي حملات تنظمها لرفع مستوى الوعي عند الجمهور لمنع التمييز العنصري.
    That the Members of the United Nations are bound to accept and comply with the decisions of the Security Council, lending their support to the actions undertaken pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وأن أعضاء الأمم المتحدة ملزمون بقبول قرارات مجلس الأمن والامتثال لها، وبتأييد الإجراءات التي تتخذ عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    Both the wording of the reservation and the State party's submission in the present case refer to Austria's intention to harmonize its obligations under the Covenant with those it has undertaken pursuant to the Convention for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD). UN ويشير كل من نص التحفظ والملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف في هذه القضية إلى أن النمسا تنوي تحقيق الانسجام بين التزاماتها بموجب العهد والالتزامات التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Parties to be invited to submit information on the activities that they have undertaken pursuant to decision 29/CMP.1; UN (أ) أن تُدعى الأطراف إلى تقديم معلومات عن الأنشطة التي قامت بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1؛
    Terms of reference to guide the activities undertaken pursuant to resolution 22/5 were jointly formulated by a geographically balanced cross-section of members drawn from the Committee of Permanent Representatives and the secretariat. UN 6 - قام أعضاء من مجموعة متوازنة جغرافياً وشاملة لكل القطاعات تم اختيارهم من لجنة الممثلين الدائمين والأمانة بصورة مشتركة بصياغة الاختصاصات لتوجيه الأنشطة التي تتم بموجب القرار 22/5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus