"underutilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • النقص في
        
    • نقص استخدام
        
    • نقص الاستخدام
        
    • الاستخدام الناقص
        
    • في الاستخدام
        
    • الاستخدام غير الكافي
        
    • نقص في استخدام
        
    • لنقص الاستخدام
        
    • الاستخدام المنقوص
        
    • الاستعمال غير الكافي
        
    • ونقص استخدام
        
    • عدم استخدام الموارد المخصصة
        
    • خفض استخدام
        
    • عدم استخدام الموارد بشكل
        
    • نقصا في استخدام الموارد
        
    :: Promoting fiscal discipline by contributing to the minimization of the underutilization of approved budgets. UN :: تعزيز الانضباط المالي بالمساهمة في التقليل إلى أدنى حد ممكن من النقص في استخدام الميزانيات المعتمدة.
    :: Inventories and supplies: 89.6 per cent -- the underutilization of inventory and supplies was due to time variance and delays in project timelines resulting in the carrying over of the projects budget to 2014; UN :: المخزونات واللوازم: 89.6 في المائة - يعزى النقص في استخدام المخزونات واللوازم إلى الفروقات الزمنية وحالات التأخر المرتبطة بالجداول الزمنية للمشاريع مما أدى إلى تأجيل ميزانية المشاريع إلى عام 2014؛
    The underutilization of standards was perceived as a concern. UN واعتُبر أن نقص استخدام المعايير يدعو إلى القلق.
    The single most important factor contributing to the underutilization was due to non- or late/uncertain payment of assessed contributions. UN وكان أهم عامل واحد ساهم في نقص الاستخدام هو عدم سداد الاشتراكات المقررة أو تأخر سدادها أو عدم التأكد من سدادها.
    underutilization might or might not mean that the body concerned was no longer relevant; that should be examined closely. UN إن الاستخدام الناقص يمكن أن يعني، أو ألا يعني أن الهيئة المعنية لم تعد ذات أهمية؛ وينبغي دراسة هذه المسألة عن كثب.
    Explanations of underutilization by major programme and major object of expenditure are provided in the following paragraphs. UN كما ترِد توضيحات للنقص في الاستخدام حسب البرامج الرئيسية وأوجه الإنفاق الرئيسية في الفقرات التالية.
    It would also welcome additional information on the underutilization of the two aircraft which had been used for mission support activities in the former Yugoslavia and on the disposition of unserviceable munitions. UN وتود أيضا الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الاستخدام غير الكافي للطائرتين المخصصتين لدعم البعثات في يوغوسلافيا السابقة وكذلك عن التخلص من الذخائر غير الصالحة للاستعمال.
    The major instances of underutilization occurred at UNISFA, UNAMID and UNMISS. UN وقد حدث حالات النقص في استخدام الطائرات بصورة أساسية في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Contractual services: the underutilization is primarily the result of negotiated savings in fees and from delays in procuring new services. UN الخدمات التعاقدية: النقص في استخدام الموارد تحت هذا البند ناتج أساسا عن الوفورات المتفاوض عليها في الرسوم وعن حالات التأخير في اقتناء الخدمات الجديدة.
    Supplies and materials: the underutilization is the result of supplies and materials in stock being used in 2012. UN اللوازم والمواد - ينجم النقص في استخدام الموارد عن استخدام اللوازم والمواد من المخزون في عام 2012.
    The underutilization also results from a delay in charges for communications, such as right-to-use telephones, BlackBerry devices and long-distance telephone service; UN وهذا النقص في الاستخدام ناتج أيضا عن تأخر تسديد رسوم خدمات الاتصالات، من قبيل حقوق استخدام الهواتف وأجهزة بلاكبيري وخدمات الاتصالات الهاتفية غير المحلية؛
    The underutilization is due to delays in the recruitment of the additional 11 Security Officers; UN ويعزى نقص استخدام الموارد إلى تأخر استقدام موظفي الأمن الإضافيين البالغ عددهم 11 موظفا؛
    underutilization of an ever increasing labour force led to declining levels of labour force participation. UN وأدى نقص استخدام القوة العاملة الآخذة في التزايد إلى هبوط مستوى مشاركتها.
    Hospitality: the underutilization is attributable mainly to lower numbers than anticipated of participants in hospitality events. UN الضيافة: يعزى نقص استخدام الموارد أساسا إلى انخفاض عدد المشتركين في مناسبات الضيافة عما كان متوقعا.
    Evolution of the overall underutilization rate,* by sex, 1991-2005 UN تطور معدل نقص الاستخدام الشامل*، بحسب الجنس، 1991-2005
    The single most important factor contributing to the underutilization was due to non- or late payment of assessed contributions. UN وكان العامل الرئيسي الذي ساهم في نقص الاستخدام هو عدم سداد الاشتراكات المقررة أو تأخر سدادها.
    The Unit also monitors aircraft utilization and manages contracts, including amendments to reduce financial loss through underutilization. UN وتقوم الوحدة أيضا برصد استغلال الطائرت وإدارة العقود، بما في ذلك إدخال التعديلات اللازمة لتقليل الخسائر المالية المترتبة عن الاستخدام الناقص.
    Explanations of underutilization by major programme and major object of expenditure are provided in the following paragraphs. UN كما ترد توضيحات للنقص في الاستخدام حسب البرامج وحسب أوجه الانفاق الرئيسية في الفقرات التالية.
    12. Notes with concern the underutilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi; UN ٢١ - تلاحظ مع القلق الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي؛
    However, the additional requirements had been partially offset by the underutilization of resources intended to equip office space for new staff. UN وبيد أن هذه الاحتياجات الإضافية قابلها جزئيا نقص في استخدام الموارد المخصصة لتجهيز أماكن المكاتب للموظفين الجدد.
    Over the last ten years, the total underutilization rate for women rose by nearly 6.5 points, while the increase for men was 2.4 points. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، ارتفع المعدل الإجمالي لنقص الاستخدام لما يقرب من 6.5 نقاط، في حين أن الارتفاع بلغ 2.4 نقطة بالنسبة للرجال.
    The late issuance of documents remained a problem, particularly for small delegations, and it was largely responsible for the underutilization of conference services. UN فالتأخر في إصدار الوثائق يظل مشكلة مطروحة ولا سيما بالنسبة للوفود الصغيرة العدد وهو السبب الرئيسي في الاستخدام المنقوص لخدمات المؤتمرات.
    With the exception of New York, all headquarters duty stations show some underutilization of physical facilities. UN وباستثناء نيويورك، يلاحظ في جميع مراكز العمل التابعة للمقر نوع من الاستعمال غير الكافي للمرافق المادية.
    States should adopt a range of measures to curb property speculation and the underutilization of private land and housing. UN ينبغي للدول أن تعتمد طائفةً من التدابير بهدف الحد من المضاربات العقارية ونقص استخدام الأراضي والمساكن الخاصة.
    10. Notes the consistent underutilization of the budget for flight hours, and encourages the Secretary-General to take this trend into account in future budget submissions; UN 10 - تلاحظ الاستمرار في عدم استخدام الموارد المخصصة في الميزانية لساعات الطيران بالكامل، وتشجع الأمين العام على أن يراعي ذلك في مشاريع الميزانية المقبلة؛
    At MINURSO too the Board noted a consistent trend in underutilization of budgeted excess hours. UN في بعثة الصحراء الغربية أيضاً لاحظ المجلس اتجاهاً متسقاً ينحو إلى خفض استخدام ساعات الفائض المدرجة في الميزانية.
    2. Urges the secretariats and bureaux of bodies that underutilize their conference resources to work more closely with the Department and to consider changes to their programme of work, including adjustments based on previous patterns for recurring agenda items, with a view to reducing underutilization; UN 2 - تحث أمانات ومكاتب الهيئات التي لم تستخدم موارد المؤتمرات بشكل كاف على العمل بصورة أوثق مع الإدارة وعلى النظر في إدخال تغييرات على برامج عملها، بما في ذلك إدخال تعديلات عليها استنادا إلى الأنماط السابقة فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتكررة، وذلك من أجل الحد من عدم استخدام الموارد بشكل كاف؛
    15. As a result of the above-mentioned factors, UNSOA experienced underutilization of resources during the 2009/10 period. UN 15 - ونتيجة للعوامل المذكورة أعلاه، شهد المكتب نقصا في استخدام الموارد خلال الفترة 2009/2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus