"undetermined" - Dictionnaire anglais arabe

    "undetermined" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير محدد
        
    • غير محددة
        
    • غير المحددة
        
    • غير المحدد
        
    • غير مؤكدة
        
    • غير محددي
        
    • غير معروف
        
    • غير معلومة
        
    • غير محدّدة
        
    • لم يتسنّ تحديد
        
    • لم تتحدد
        
    • ولم يحدد مقدار
        
    That, in effect, would postpone the very core of the reform until some undetermined time in the future, a delay which the Secretary-General wished to avoid. UN وهذا في الواقع من شأنه أن يؤجل أساس اﻹصلاح نفسه حتى وقت غير محدد في المستقبل، وهو تأخير يود اﻷمين العام أن يتجنبه.
    An undetermined number appears to be held by concessionaires affiliated with investors whose personal and professional integrity is doubtful. UN ويبدو أن عددا غير محدد منها مملوك لأصحاب امتيازات تابعين لمستثمرين تدور شبهات حول نزاهتهم الشخصية والمهنية.
    In the back of the head,length undetermined,a width of 3.8 centimeters, approximately a thousand pounds of force. Open Subtitles في مؤخرة الرأس الطول غير محدد اما العرض 3.8 سنتيميتر حوالي الف باوند من القوة
    In Liberia, a staff member stole fuel of an undetermined amount. UN في ليبريا، سرق أحد الموظفين كمية غير محددة من الوقود.
    The Commission regarded the solution as reasonable because it avoided leaving the reserving State in a prolonged undetermined status with respect to the organization. UN وتعتبر اللجنة هذا الحل منطقيا لأنه يتجنب ترك الدولة المتحفظة في حالة غير محددة لفترة طويلة في ما يتعلق بالمنظمة.
    It covers all UNHCR's programmes addressing stateless persons, including populations with undetermined nationality. UN وتشمل جميع برامج المفوضية الموجهة إلى عديمي الجنسية، بمن فيهم أصحاب الجنسية غير المحددة.
    Gwendolyn, the gene helps move at an undetermined time in the past. Open Subtitles غويندولين, ويساعد على نقل الجين في وقت غير محدد في الماضي.
    Sex with HIV carrier of undetermined source UN الأشخاص الذين يمارسون الجنس مع شخص حامل لفيروس نقص المناعة البشرية غير محدد المصدر
    Source undetermined UN الأشخاص الذين يصابون بالفيروس من مصدر غير محدد
    Parliament has postponed discussion of the recommendations of the Commission of Truth and Friendship and the Commission for Reception, Truth and Reconciliation to an undetermined future date. UN وأرجأ البرلمان مناقشة توصيات كل من لجنة الحقيقة والصداقة ولجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة إلى تاريخ لاحق غير محدد.
    Equality itself is essentially an undetermined category that is often filled in by policy makers. UN فالمساواة في حد ذاتها مفهوم غير محدد أساسا كثيرا ما يقوم واضعو السياسات بتحديد معالمه.
    It was also reported that rebels had attacked the refugee camp there, claiming an undetermined number of victims. UN وفضلاً عن ذلك، ذُكر أن مخيم اللاجئين في هذه المنطقة تعرض لهجوم من المتمردين ترتب عليه عدد غير محدد من الضحايا.
    The Special Rapporteur also made 9 urgent appeals on behalf of 27 individuals and four situations involving an undetermined number of individuals. UN كما وجه المقرر الخاص ٩ نداءات عاجلة نيابة عن ٧٢ شخصاً وأربع حالات تخص عدداً من اﻷفراد غير محدد.
    The presence in the Republic of a large, but undetermined quantity of mines and other unexploded ordnance. UN ويوجد في جمهورية الشيشان كمية كبيرة ولكنها غير محددة من اﻷلغام والمعدات الحربية اﻷخرى التي لم تنفجر.
    As mentioned above, political party leaders and their members are being held, for an undetermined period, against their will and without any charges being brought against them. UN وكما ورد أعلاه فإن زعماء الأحزاب السياسية وأعضائها يعتقلون لفترات غير محددة ضد ارادتهم ودون توجيه أي تهم ضدهم.
    A policeman banged his head against a wall, leaving him unconscious for an undetermined period. UN وقام شرطي بضرب رأسه بعنف في الحائط، مما أدى إلى فقدانه الوعي لمدة غير محددة.
    A policeman banged his head against a wall, leaving him unconscious for an undetermined period. UN وقام شرطي بضرب رأسه بعنف في الحائط، مما أدى إلى فقدانه الوعي لمدة غير محددة.
    The fighting continued for a number of days and resulted in an undetermined number of casualties, which included civilians. UN واستمر القتال لعدد من الأيام وأسفر عن وقوع خسائر غير محددة في الأرواح، شملت المدنيين أيضا.
    It covers all UNHCR's programmes addressing stateless persons, including populations with undetermined nationality. UN وتشمل جميع برامج المفوضية الموجهة إلى عديمي الجنسية، بمن فيهم أصحاب الجنسية غير المحددة.
    Attached to the register is a list of the names of 10 territories with undetermined or disputed international status. UN وأُرفقت بهذا السجل قائمة بالـ 10 أقاليم ذات الوضع الدولي غير المحدد أو المتنازع عليه.
    There are also numerous unconfirmed reports that the military/police or criminal gangs have detained an undetermined number of persons without charge in facilities under their respective control. UN وهناك أيضا تقارير عدة غير مؤكدة تفيد بأن القوات المسلحة أو الشرطة أو العصابات اﻹجرامية قد احتجزت عددا غير محدد من الأشخاص، دونما تهم، في معتقلات خاضعة لسيطرتهم.
    In particular measures aimed at the parents of children with undetermined citizenship have been extremely successful. UN وكانت التدابير التي تستهدف آباء الأطفال من غير محددي الجنسية ناجحة للغاية.
    Furthermore, an undetermined number of children have been abducted by fighting forces for use as child labour or for sexual purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك قامت القوات المقاتلة باختطاف عدد غير معروف من الأطفال لتشغيلهم أو لأغراض جنسية.
    20. In this context, UNMEE has also observed vacant military locations in the areas adjacent to the Temporary Security Zone from which troops have presumably moved to a destination yet undetermined by the Mission. UN 20 - وفي هذا السياق، لاحظت البعثة أيضا وجود مواقع عسكرية خالية في المناطق المتاخمة للمنطقة الأمنية المؤقتة يُفترض أن قوات قد جلت عنها إلى وجهة غير معلومة بعد للبعثة.
    The cost-effectiveness for online care in diabetes was also undetermined. UN كما أنَّ فعالية تكلفة الرعاية الحاسوبية لمرضى السكري غير محدّدة.
    In 2011, a drive to register individuals with undetermined nationality was carried out by the State Migration Service with the support of UNHCR. UN وفي عام 2011، نظّمت الدائرة الحكومية للهجرة، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حملة لتسجيل الأفراد الذين لم يتسنّ تحديد جنسيتهم.
    In Côte d'Ivoire, progress was slow despite renewed Government commitment to organizing mobile judicial hearings to issue documentation to up to four million persons of undetermined nationality. UN وفي كوت ديفوار كان التقدم بطيئاً رغم تجديد التزام الحكومة بتنظيم جلسات استماع قضائية متنقلة لإصدار الوثائق لعدد يصل إلى أربعة ملايين شخص لم تتحدد جنسياتهم.
    In a country office, there was a conflict of interest in issuing contracts to a company owned by a service contract holder and the amount of the loss was undetermined. UN في أحد المكاتب القطرية، كان هناك تضارب في المصالح في إصدار عقود لشركة مملوكة لأحد أصحاب عقود الخدمات، ولم يحدد مقدار الخسارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus