"undg agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
        
    • وكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة
        
    Already, the UNDG agencies were working together to plan for the recovery effort, identifying needs and lead agencies for different areas. UN وبالفعل، فإن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل سويا لتخطيط مجهود الإصلاح، وتحديد الاحتياجات وتعيين الوكالات الرائدة لمختلف المناطق.
    United Nations Development Group (UNDG) agencies, funds and programmes UN وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وصناديقها وبرامجها
    This will improve the work of UNDG agencies at country and headquarters levels. UN وهذا سيحسن عمل وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري ومستوى المقر.
    The pilot has resulted in recommendations for mainstreaming the assessment of country team members within the human resource systems of the UNDG agencies and adapting the assessment to help strengthen country teams in special circumstances. UN وقد أسفرت العملية الرائدة عن توصيات بشأن تعميم مراعاة تقييم أعضاء الفريق القطري في إطار أنظمة الموارد البشرية لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتكييف التقييم بحيث يساعد على تدعيم الأفرقة القطرية في الظروف الاستثنائية.
    There was also a call for UNDG agencies to intensify further collaboration and coordination of activities, particularly at the country level and in emergency situations. UN ودعا البعض أيضا إلى أن تقوم وكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بتكثيف متابعة التعاون وتنسيق الأنشطة، ولا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    :: The number of UNDG agencies participating in RDTs increased to 15 UN :: زاد عدد وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي اشتركت في أفرقة المديرين الإقليميين إلى 15 وكالة
    In addition, an improved system of information sharing and collaboration had been established to ensure collaboration between the work of the UNDG agencies and the Millennium Project and Millennium Campaign, particularly at country level. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء نظام محسن لتبادل المعلومات والتعاون من أجل ضمان التناسق بين العمل الذي تضطلع به وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومشروع الألفية وحملة الألفية، وخاصة على الصعيد القطري.
    Inter-agency briefings were held in New York and Rome for headquarters-based staff of the UNDG agencies in New York and Europe respectively. UN وقُدمت إحاطات مشتركة بين الوكالات في نيويورك وروما لموظفي وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الموجودين بالمقر في نيويورك وأوروبا على التوالي.
    The UNDG agencies were engaged in this dialogue in conflict areas, particularly the Sudan, the Great Lakes region of Africa and Afghanistan. UN وتشترك وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا الحوار في مناطق الصراع، ولا سيما في السودان، ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وأفغانستان.
    Similarly, on the difficulties of accessing the Internet in some countries, she clarified that this was not only an issue related to UNICEF documents, and that UNICEF would consult with the other UNDG agencies on how documents would be shared. UN وبالمثل، أوضحت نائبة المديرة، فيما يتعلق بصعوبات الربط بالإنترنت في بعض البلدان، أن هذا الأمر ليس مسألة تتصل بوثائق اليونيسيف فحسب، وأن اليونيسيف ستتشاور مع غيرها من وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية تبادل الوثائق.
    The UNDG agencies were being asked to help Governments prepare country reports on MDGs in cooperation with partner organizations, civil society and private sector entities. UN وقال إن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طلب إليها مساعدة الحكومات في إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص.
    The UNDG agencies were engaged in this dialogue in conflict areas, particularly the Sudan, the Great Lakes region of Africa and Afghanistan. UN وكانت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تشارك في هذا الحوار في مناطق الصراع، وبخاصة في السودان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي أفغانستان.
    There was also a call for UNDG agencies to intensify further collaboration and coordination of activities, particularly at the country level and in emergency situations. UN كما دعيت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تكثيف تآزر وتنسيق الأنشطة، لا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    Similarly, on the difficulties of accessing the Internet in some countries, she clarified that this was not only an issue related to UNICEF documents, and that UNICEF would consult with the other UNDG agencies on how documents would be shared. UN وبالمثل، أوضحت نائبة المديرة، فيما يتعلق بصعوبات الربط بالإنترنت في بعض البلدان، أن هذا الأمر ليس مسألة تتصل بوثائق اليونيسيف فحسب، وأن اليونيسيف ستتشاور مع غيرها من وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية تبادل الوثائق.
    The UNDG agencies were being asked to help Governments prepare country reports on MDGs in cooperation with partner organizations, civil society and private sector entities. UN وقال إن وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية طلب إليها مساعدة الحكومات في إعداد تقارير قطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، بالتعاون مع المنظمات الشريكة، والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص.
    The UNDG agencies were engaged in this dialogue in conflict areas, particularly the Sudan, the Great Lakes region of Africa and Afghanistan. UN وكانت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تشارك في هذا الحوار في مناطق الصراع، وبخاصة في السودان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي أفغانستان.
    There was also a call for UNDG agencies to intensify further collaboration and coordination of activities, particularly at the country level and in emergency situations. UN كما دعيت وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى تكثيف تآزر وتنسيق الأنشطة، لا سيما على الصعيد القطري وفي حالات الطوارئ.
    In cooperation with the regional bureaux of other UNDG agencies, the UNFPA country technical services team in Harare coordinated quality support and technical backstopping to the United Nations country teams in Madagascar and Zimbabwe. UN وبالتعاون مع المكاتب الإقليمية التابعة لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأخرى، قام فريق الخدمات التقنية القطرية التابع للصندوق العامل في هراري، زمبابوي، بتنسيق دعم الجودة والدعم التقني المقدمين للفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة الموجودين في مدغشقر وزمبابوي.
    The pilot has resulted in recommendations for mainstreaming the assessment of country team members within the human resource systems of the UNDG agencies and adapting the assessment to help strengthen country teams in special circumstances. UN وقد أسفرت العملية الرائدة عن توصيات بشأن تعميم مراعاة تقييم أعضاء الفريق القطري في إطار أنظمة الموارد البشرية لوكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتكييف التقييم بحيث يساعد على تدعيم الأفرقة القطرية في الظروف الاستثنائية.
    While the UNDG agencies had to ensure that simplification and harmonization added value to their work, she said that in some areas, it might make more sense to rationalize their involvement and for each one to focus on those areas and approaches where they had a comparative advantage. UN ومع أنه يتعين على وكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة أن تكفل أداء التبسيط والمواءمة إلى إضافة قيمة على عملها، فإنه قد يكون من الأصوب في بعض المجالات ترشيد مشاركة تلك الوكالات، وكفالة تركيز كل منها على المجالات والنُهُج التي تتمتع فيها بمزايا نسبية.
    UNHCR is also consulting with other UNDG agencies on the implementation of RBB in conjunction with biennialization. UN كذلك تتشاور المفوضية مع وكالات المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الميزنة القائمة على إحراز نتائج بالاقتران مع الانتقال إلى دورة ثنائية السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus