"undp and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره
        
    • للبرنامج الإنمائي وغيره
        
    • البرنامج اﻹنمائي وغيره من
        
    • البرنامج اﻹنمائي وسائر
        
    • اليونديب وغيره
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجهات اﻷخرى
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من
        
    • البرنامج الإنمائي وغيرهم من
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما
        
    • ويمكن للبرنامج الإنمائي ولغيره من
        
    • الإنمائي وغيرها
        
    • الإنمائي وغيرهما من
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما
        
    With the support of UNDP and other donors, a number of workshops on coordination and decentralized planning have been organized to help clarify its policies and expectations in this area. UN وبدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المانحين، نظم عدد من حلقات العمل المتعلقة بالتنسيق والتخطيط اللامركزي للمساعدة على إيضاح سياسات الحكومة وتوقعاتها في هذا المجال.
    As a result, the resource base of UNDP and other United Nations specialized agencies has been eroded. UN ونتيجة لذلك انكمشت قاعدة موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    In the discharge of this responsibility, closer collaboration will be needed between UNDP and other partners in the system. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية، ستدعو الحاجة إلى تعاون أوثق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الشركاء في المنظومة.
    :: Meetings with UNDP and other international agencies to coordinate related programmes UN :: اجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الوكالات الدولية لتنسيق البرامج ذات الصلة
    The project will be executed by UNCTAD, in collaboration with Governments, UNDP and other United Nations agencies, and selected private-sector entities. UN وسيقوم الأونكتاد بتنفيذ المشروع، بالتعاون مع الحكومات، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الوكالات التابعة للأمم المتحدة، وبعض الكيانات المختارة التابعة للقطاع الخاص.
    At present the Service Centre administers 270 JPOs of UNDP and other organizations. UN وفي الوقت الراهن، يدير المركز 270 موظفاً فنياً مبتدئاً تابعاً للبرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات.
    Where such capacities are inadequate, provision is made for them to be improved with support from UNDP and other United Nations system organizations. UN ويجري حيثما تكون هذه القدرات غير كافية، تدبير ما يلزم لتحسينها بدعم من البرنامج اﻹنمائي وغيره من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    For many years now, Israel has been fully cooperating with the United Nations Development Programme (UNDP) and other international organizations in implementing programmes aimed at improving the living conditions of the Palestinian people in the West Bank and Gaza. UN لسنوات كثيرة خلت، ما فتئت اسرائيل تتعاون تعاونا تاما مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من المنظمات الدولية في تنفيذ برامج هادفة الى تحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني في الضفة الغربية وغزة.
    In that regard, they mentioned the 15 countries in the Pacific region assisted by UNDP and other organizations of the system, 14 of which were small States with a population of less than 1 million. UN وأشاروا في هذا الصدد الى البلدان اﻟ ١٥ الواقعة في منطقة المحيط الهادئ التي يساعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من مؤسسات المنظومة، ومن بينهـــا ١٤ دولة صغيرة يقل عدد سكان كل منها عن مليون نسمة.
    Although UNDP and other United Nations funds and programmes had only recently begun working in Ukraine, their activities had already achieved encouraging results and had gained the respect of the Government and the people. UN وبالرغم من أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها لم تباشر أعمالها في أوكرانيا سوى مؤخرا فإن أنشطة هذه المؤسسات حققت بالفعل نتائج مشجعة وأحرزت احترام الحكومة والشعب.
    UNDP and other United Nations agencies had also been working together with the International Committee of the Red Cross to deliver food and non-food relief to those most in need. UN وظل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة يعملون معا مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر لتسليم اﻹغاثة الغذائية وغير الغذائية لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    These are funded by GEF at the request of UNDP and other GEF-implementing organizations, such as the World Bank. UN ويموِّل مرفق البيئة العالمية هذه المشاريع، بناءً على طلب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر المنظمات التي تتولى التنفيذ مع المرفق، مثل البنك الدولي.
    The scale and complexity of the work has also required increasing and better coordinated support capacities at field and headquarters levels from UNDP and other agencies, funds and programmes. UN وقد استلزم حجم العمل وتعقيده أيضا قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الوكالات والصناديق والبرامج بتعزيز القدرات وتحسينها على صعيدي المقر والميدان.
    UNDP and other United Nations bodies, as well as DFID, continued to assist the Government to address some of the capacity constraints. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر هيئات الأمم المتحدة فضلا عن إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة تقديم المساعدة إلى الحكومة في التصدي لهذه القيود التي تحد من قدرتها.
    The framework itself will support up to 30 South-South focal points within national governments, UNDP and other United Nations organizations and interested partners. UN وسيدعم الإطار بحد ذاته جهات تنسيق مشتركة بين بلدان الجنوب يصل عددها إلى 30، وذلك ضمن الحكومات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من مؤسسات الأمم المتحدة والشركاء المهتمين.
    At present the Service Centre administers 270 JPOs of UNDP and other organizations. UN وفي الوقت الراهن، يدير المركز 270 موظفاً فنياً مبتدئاً تابعاً للبرنامج الإنمائي وغيره من المنظمات.
    22. A manual on the conduct of needs assessment missions has also been prepared and reviewed, together with UNDP and other relevant agencies. UN ٢٢ - كما أعد دليل بشأن تنفيذ بعثات تقييم الاحتياجات وجرى استعراضه مع البرنامج اﻹنمائي وغيره من الوكالات ذات الصلة.
    On the contrary, the aim should be to strengthen information activity overall through collaborative partnership with UNDP and other members of the United Nations country team. UN وبالعكس، ينبغي أن يكون الهدف هو تعزيز النشاط اﻹعلامي العام عن طريق الشراكة التعاونية مع البرنامج اﻹنمائي وسائر أعضاء الفريق القطري لﻷمم المتحدة.
    Effective decentralization of the Organization's functions and activities to the field will be continued and strengthened through various measures including networking, arrangements with UNDP and other development agencies. UN وستُواصَل عملية نقل وظائف المنظمة فعليا من المركز إلى الميدان وتُعزَّز من خلال تدابير مختلفة، منها التواصل الشبكي، والترتيبات مع اليونديب وغيره من الوكالات الإنمائية.
    We closed the operation recently, successfully handing over the human rights aspects to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the rehabilitation issues to UNDP and other development actors. UN وقد أنهينا العملية مؤخرا، ونجحنا في نقل جوانب حقوق اﻹنسان إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقضايا إعادة التأهيل إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والجهات اﻷخرى الفاعلة في مجال التنمية.
    Bulk copies are distributed to United Nations information centres and UNDP and other United Nations field offices for local dissemination. UN وتوزع معظم النسخ على مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام والمكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيرها من المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة بغية نشرها محليا.
    As gathered from interviews and field missions, the relationship between SU/SSC, UNDP and other United Nations officials at field level is complex, the outcome of their work is uneven, and the impact not yet measurable. UN وكما اتضح من المقابلات والبعثات الميدانية، فإن العلاقة معقدة بين الوحدة الخاصة ومسؤولي البرنامج الإنمائي وغيرهم من مسؤولي الأمم المتحدة على المستوى الميداني، كما أن نتائج عملهم تتسم بالتباين ولا يمكن قياس تأثيرها بعد.
    Collaboration with and provision of logistical, operational and security support to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations entities on the return of internally displaced persons and refugees UN التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة وتزويدها بالدعم اللوجستي والعملياتي والأمني لمساعدتها على إعادة المشردين داخليا واللاجئين
    UNDP and other United Nations organizations can provide an essential bridge and legitimizing support for institutions that in the past have often been targeted and marginalized. UN ويمكن للبرنامج الإنمائي ولغيره من منظمات الأمم المتحدة أن توفر جسراً أساسياً لتقديم الدعم إلى مؤسسات كثيراً ما تعرضت في السابق للاستهداف أو التهميش وأن يضفي الشرعية على هذا الدعم.
    It will pursue closer cooperation between UNEP regional offices, country offices of the United Nations Development Programme (UNDP) and other centres. UN وسيسعى لإقامة تعاون أوثق بين مكاتبه الإقليمية وبين المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من المراكز.
    Acknowledge the catalytic role played by UNICEF and the activities of UNDP and other United Nations entities through the United Nations Country Teams and invite these entities to continue and strengthen their work with respect to human rights, and in particular child rights and child protection; UN 12- ينوهون بالدور الحافز الذي اضطلعت به اليونيسيف وبأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من كيانات الأمم المتحدة عن طريق الأفرقة القطرية للأمم المتحدة ويدعون هذه الكيانات إلى مواصلة وتدعيم عملها فيما يتعلق بحقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الطفل وحمايته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus