Loan implementation projects that fall outside the UNDP focus areas will be gradually phased out. | UN | وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي. |
The wide range of MDG and poverty-related interventions weakened the UNDP focus. | UN | أدى اتساع نطاق التدخلات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والفقر إلى إضعاف مجال تركيز البرنامج الإنمائي. |
Loan implementation projects that fall outside of UNDP focus areas will be gradually phased out. | UN | وستُلغى تدريجيا مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي. |
Nor did UNDP focus sufficiently on the integration of environmental concerns into the broader development agenda, such as dialogue on poverty reduction strategies. | UN | كما لم يركز البرنامج الإنمائي بما فيه الكفاية على إدماج الشواغل البيئية في خطة التنمية الأوسع نطاقا من قبيل الحوار المتعلق باستراتيجيات الحد من الفقر. |
Delegations called for continuing decentralization forto achieve greater organizational flexibility and to help UNDP focus more concretely on local priorities and national capacity-building. | UN | ودعت الوفود إلى الاستمرار في تحقيق اللامركزية لتحقيق المزيد من المرونة التنظيمية ومساعدة البرنامج الإنمائي على التركيز بشكل أكثر تحديدا على الأولويات المحلية وبناء القدرات الوطنية. |
They were pleased with UNDP work in advocating for the role of women in post-conflict settings, and welcomed UNDP focus on recruiting expertise and strengthening staff capacity to respond to and work in conflict settings. | UN | وأبدت ارتياحها لأعمال البرنامج في مناصرة دور المرأة في أوضاع ما بعد النزاعات، ورحبت بتركيز البرنامج على تعيين أصحاب الخبرات وتعزيز قدرات الموظفين على الاستجابة لأوضاع النزاعات والعمل في تلك الأوضاع. |
Loan implementation projects that fall outside UNDP focus areas will be gradually phased out. | UN | وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي. |
The UNDP focus on capacity development and learning will make them replicable and influential for policy-making. | UN | كما أن تركيز البرنامج الإنمائي على تنمية القدرات وعلى التعلم سيجعلها قابلة للتكرار وذات تأثير على عملية صنع السياسات. |
Italy also supports the UNDP focus on human development, including by further mainstreaming human rights throughout the United Nations, and looks forward to the discussion of the accountability framework at the first regular session 2008 of the Executive Board. | UN | وتؤيد إيطاليا أيضا تركيز البرنامج الإنمائي على التنمية البشرية، بما في ذلك مواصلة تعميم حقوق الإنسان على نطاق الأمم المتحدة، وتتطلع إلى مناقشة إطار المساءلة في الدورة الأولى العادية للمجلس التنفيذي سنة 2008. |
47. In view of the UNDP focus on building country capacity, emphasis will be placed on the recruitment of gender advisers in country offices. | UN | 47 - وبالنظر إلى تركيز البرنامج الإنمائي على بناء القدرات القطرية، سيجري التأكيد على توظيف مستشارين للشؤون الجنسانية في المكاتب القطرية. |
10. In making their general statements, delegations reiterated that UNDP focus remains on poverty reduction, economic growth and sustainable development. | UN | 10 - وألقت الوفود بياناتها العامة، فأكدت أن تركيز البرنامج الإنمائي ما برح على الحد من الفقر، والنمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة. |
38. UNDP focus on poverty reduction and accelerating progress on MDGs frequently comes together in action at the sub-national level. | UN | 38 - كثيرا ما يقترن تركيز البرنامج الإنمائي على الحد من الفقر والإسراع في إحراز تقدم في الأهداف الإنمائية للألفية بالإجراءات المتخذة على الصعيد دون الوطني. |
10. In making their general statements, delegations reiterated that UNDP focus remains on poverty reduction, economic growth and sustainable development. | UN | 10 - وألقت الوفود بياناتها العامة، فأكدت أن تركيز البرنامج الإنمائي ما برح على الحد من الفقر، والنمو الاقتصادي، والتنمية المستدامة. |
70. The Forum reaffirms the UNDP focus on implementing its policy of working with indigenous peoples at the country level, and urges UNDP to continue its work to develop a policy on land tenure rights with the participation of indigenous peoples. | UN | 70 - ويؤكد المنتدى مجددا تركيز البرنامج الإنمائي على تنفيذ سياسته المتمثلة في العمل مع الشعوب الأصلية على الصعيد القطري، ويحث البرنامج الإنمائي على مواصلة العمل لوضع سياسة بشأن حقوق حيازة الأراضي بمشاركة الشعوب الأصلية. |
12. While the evaluation repeatedly notes that GEF-funded projects and programmes have generally been of the highest quality, management takes note that the UNDP focus on GEF funding has brought about a number of unintended and undesirable consequences. | UN | 12 - في حين يشير التقييم مرارا إلى أن المشاريع والبرامج الممولة من مرفق البيئة العالمية اتسمت بوجه عام بأعلى جودة، تلاحظ الإدارة أن تركيز البرنامج الإنمائي على التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية أحدث عددا من النتائج غير المقصودة وغير المرغوب فيها. |
In parallel, UNDP focus on policy leadership will be strengthened through the establishment of a small strategic policy team in BDP, headed by a chief economist, which will provide integrated advice on global policy issues and emerging trends, and their implications for country and regional programmes. | UN | 99 - وبالتوازي مع ذلك، سيجري تعزيز تركيز البرنامج الإنمائي على القيام بدور قيادي في مجال السياسات من خلال إنشاء فريق مصغر معني بالسياسات الاستراتيجية في مكتب السياسات الإنمائية، برئاسة كبير اقتصاديين، سيقدم مشورة متكاملة بشأن القضايا السياساتية العالمية والاتجاهات الناشئة ذات الصلة، وآثارها على البرامج القطرية والإقليمية. |
The scope of the evaluation mirrored the strategic plan vision of mainstreaming South-South approaches throughout UNDP focus areas at the global, regional and country levels, and of facilitating South-South and triangular cooperation initiatives within and across the five regions in which the organization operates. | UN | 5 - وجاء نطاق التقييم ليعكس رؤية الخطة الاستراتيجية بالنسبة إلى تعميم نُهُج التعاون فيما بين بلدان الجنوب على صعيد محاور تركيز البرنامج الإنمائي بأسرها على كلٍ من المستوى العالمي والإقليمي والقطري مع تيسير مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن المناطق الخمس التي تعمل المنظمة على صعيدها وعبر تلك المناطق أيضاً. |
Evaluations recommended that UNDP focus on building broad-based national ownership through sustainable institutional development and strategic partnerships with existing capacities. | UN | وأوصت التقييمات بأن يركز البرنامج الإنمائي على بناء الملكية الوطنية على نطاق واسع عن طريق تنمية المؤسسات المستدامة والشراكات الاستراتيجية مع القدرات القائمة. |
Effective partnerships with new and existing partners require that UNDP focus on its clear comparative advantages and produce results in those areas consistently and effectively. | UN | إذ يتطلب تحقيق شراكات فعالة مع شركاء جدد، بالإضافة إلى الشركاء الحاليين، أن يركز البرنامج الإنمائي على ميزاته المقارنة الواضحة، وأن يحقق نتائج في تلك المجالات بصورة متسقة وفعالة. |
For instance, the evaluation of the 2002-2006 regional cooperation framework for Latin America and the Caribbean recommended that UNDP focus more on supporting subregional human development reports and on strengthening collaboration with subregional institutions; these two activities were emphasized in the 2008-2012 framework. | UN | فعلى سبيل المثال، فقد أوصى تقييم إطار التعاون الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للفترة 2002-2006 بأن يركز البرنامج الإنمائي أكثر على دعم تقارير التنمية البشرية دون الإقليمية وعلى تعزيز التعاون مع المؤسسات دون الإقليمية؛ وجرى التشديد على هذين النشاطين في إطار العمل للفترة 2008-2012. |
Recognizing continued concern over core resource levels, she stated that while the non-core/core balance could be better, of more concern was the absolute amount of core, which helped UNDP focus and prioritize. | UN | ومع التسليم باستمرار القلق بشأن مستوى الموارد الأساسية، فقد أشارت إلى أنه في حين يمكن تحسين الرصيد من الموارد الأساسية/غير الأساسية، فإن ما يدعو إلى القلق بدرجة أكبر إنما هو الحجم المطلق للموارد الأساسية، التي تساعد البرنامج الإنمائي على التركيز وتحديد الأولويات. |
Recognizing continued concern over core resource levels, she stated that while the non-core/core balance could be better, of more concern was the absolute amount of core, which helped UNDP focus and prioritize. | UN | ومع التسليم باستمرار القلق بشأن مستوى الموارد الأساسية، فقد أشارت إلى أنه في حين يمكن تحسين الرصيد من الموارد الأساسية/غير الأساسية، فإن ما يدعو إلى القلق بدرجة أكبر إنما هو الحجم المطلق للموارد الأساسية، التي تساعد البرنامج الإنمائي على التركيز وتحديد الأولويات. |
They were pleased with UNDP work in advocating for the role of women in post-conflict settings, and welcomed UNDP focus on recruiting expertise and strengthening staff capacity to respond to and work in conflict settings. | UN | وأبدت ارتياحها لأعمال البرنامج في مناصرة دور المرأة في أوضاع ما بعد النزاعات، ورحبت بتركيز البرنامج على تعيين أصحاب الخبرات وتعزيز قدرات الموظفين على الاستجابة لأوضاع النزاعات والعمل في تلك الأوضاع. |