Further efforts to improve programme delivery rates are being made both at UNDP headquarters and in country offices. | UN | ويجري بذل مزيد من الجهود في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتحسين معدلات تنفيذ البرامج. |
Similar situations have occurred when Government officials have had to attend meetings at UNDP headquarters. | UN | وقد حدثت حالات مماثلة حينما يكون على مسؤولي الحكومة حضور اجتماعات في مقر البرنامج الإنمائي. |
UNDP headquarters provides the leadership and management of the organization and houses the global programme. | UN | ويشرف مقر البرنامج الإنمائي على قيادة المنظمة وإدارتها، ويوجد به مقر البرنامج العالمي. |
Action to implement the recommendation will be initiated with UNDP headquarters during the course of the next few months. | UN | وسيشرع في العمل لتنفيذ هذه التوصية مع مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في خلال اﻷشهر القليلة القادمة. |
Additional information on cost segments at UNDP headquarters | UN | معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. | UN | كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
The Office of Internal Oversight Services has been informed about the case and the fraudulent charges have been reported as rejections to UNDP headquarters. | UN | أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بهذه الحالة، وأبلغ عن تهم الاحتيال باعتبارها حالات رفض إلى مقر البرنامج الإنمائي. |
The Board noted the significant efforts made by UNDP headquarters in this regard. | UN | ولاحظ المجلس الجهود الكبيرة التي بذلها مقر البرنامج الإنمائي في هذا الصدد. |
Clear guidelines on this matter from UNDP headquarters would be useful. | UN | وسيكون من المفيد أن تصدر عن مقر البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية واضحة بشأن هذه المسألة. |
The Board also recommended that UNDP headquarters should intensify its follow-up action with respect to country offices that have defaulted in adhering to requirements. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن يقوم مقر البرنامج الإنمائي بتكثيف إجراءات المتابعة التي يتخذها بالنسبة للمكاتب القطرية التي تقاعست عن التقيُّد بهذه الشروط. |
The reasons for the slow implementation rate were not provided to UNDP headquarters. | UN | ولم تقدم أسباب لبطء معدل التنفيذ إلى مقر البرنامج الإنمائي. |
310. UNDP headquarters and country offices did not formally evaluate supplier performance in terms of chapter 19.2 of the Procurement Manual. | UN | 310 - لم يضطلع مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية بتقييم أداء الموردين رسميا طبقا للفصل 19-2 من دليل المشتريات. |
The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. | UN | ويقلل أيضا النهج المتدرج من حدوث خلل في العمل في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب الميدانية أثناء فترة الذروة. |
Similar situations have occurred when Government officials have had to attend meetings at UNDP headquarters. | UN | وقد حدثت حالات مماثلة حينما يتعين على مسؤولي الحكومة حضور اجتماعات في مقر البرنامج الإنمائي. |
Various concerns about global fund inefficiencies have been raised at UNDP headquarters and at the country level. | UN | وقد أثيرت شواغل متعددة بشأن جوانب قصور الصناديق العالمية في مقر البرنامج الإنمائي وعلى الصعيد القطري. |
Additional information on cost segments at UNDP headquarters | UN | معلومات إضافية عن اﻷجزاء المتعلقة بالتكلفة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
In the interim, UNDP headquarters was monitoring the programme closely. | UN | وفي هذه اﻷثناء، كان مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يرصد البرنامج عن كثب. |
Consequently, UNDP headquarters assumed the main responsibility for calculating these support costs in 1992. | UN | وكانت النتيجة أن مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحمل القسط اﻷكبر من المسؤولية في حساب تكاليف الدعم هذه في عام ١٩٩٢. |
Job comparisons were made using standard UNDP headquarters benchmarks. | UN | وأجريت مقارنات بين الوظائف باستخدام أسس المقارنة العادية المعتمدة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The phased approach minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. | UN | ويقلل المنهج المتدرج إلى الحد الأدنى تعطيل العمل في مقار البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
The Board conducted a review of the general controls in the information technology environment surrounding the Atlas system at UNDP headquarters in New York. | UN | وأجرى المجلس استعراضا للضوابط العامة في بيئة تكنولوجيا المعلومات المحيطة بنظام أطلس بمقر البرنامج الإنمائي في نيويورك. |
9. The overall package as a framework and each of the individual projects were reviewed in depth in UNDP headquarters. | UN | ٩ - وقد استعرضت في مقر البرنامج الانمائي الصفقة الشاملة كإطار كما استعرض كل من المشاريع على حدة. |
In accordance with the working arrangement between UNDP and UNDCP, UNDP will be reimbursed the amount of $400,000 during the biennium for administrative services provided by UNDP headquarters to UNDCP. | UN | وطبقا لترتيبات العمل بين اليونديب واليوندسيب، سيسدد لليونديب مبلـغ 000 400 دولار أثناء فترة السنتين عن خدمات ادارية قدمها مقر اليونديب إلى اليوندسيب. |
Cost segments at UNDP headquarters | UN | أوجه التكاليف في المقر الرئيسي للبرنامج |
Governments, agencies, UNDP headquarters, and UNDP field offices were unanimous in stating that there was as yet insufficient basis for a judgement on the value of the facility. | UN | وقد أجمعت الحكومات والوكالات ومقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكاتبه الميدانية على القول إنه لا توجد حتى اﻵن قاعدة كافية للحكم على قيمة المرفق. |
They designed and organized the conference, with inputs from UNDP headquarters, and with final decisions being made by the Mozambican Council of Ministers. | UN | وقد قام هؤلاء بتصميم المؤتمر وتنظيمه بمساهمة من مقر البرنامج مع ترك القرارات النهائية ليتخذها مجلس وزراء موزامبيق. |
The structure was not meant to be another layer between the country office and UNDP headquarters. | UN | ولم يكن القصد من إنشاء الهيكل أن يكون طبقة فاصلة أخرى بين المكتب القطري ومقر البرنامج الإنمائي. |