"undp stated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وذكر البرنامج الإنمائي
        
    • أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وأفاد البرنامج الإنمائي
        
    • ذكر البرنامج الإنمائي
        
    • أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى
        
    UNDP stated that it did not expect this problem to recur. UN وذكر البرنامج الإنمائي إنه لا يتوقع أن تتكرر هذه المشكلة.
    UNDP stated that it had supported countries' efforts to integrate human rights standards and principles into poverty and development frameworks through different pilot initiatives at the country level. UN وذكر البرنامج الإنمائي أنه أيد جهود البلدان الرامية إلى إدماج معايير ومبادئ حقوق الإنسان في أطر التعامل مع الفقر والتنمية من خلال مبادرات تجريبية مختلفة على الصعيد القطري.
    UNDP stated that, as at 31 May 2008, 91 countries had adopted the common services programme developed by the United Nations Development Group, and had made use of common services experts. UN وذكر البرنامج الإنمائي أن 91 بلدا اعتمدت، حتى 31 أيار/مايو 2008، برنامج الخدمات المشتركة الذي وضعته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واستخدمت خبراء الخدمات المشتركة.
    5. In 2009, UNDP stated that the Parliament had made important strides towards gender equality in its law by changing four legal practices in the Evidence Act 2009. UN 5- وفي عام 2009، أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن البرلمان خطا خطوات هامة نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في قوانين البلاد من خلال تعديل أربع ممارسات قانونية مُدرجة في قانون الأدلة لعام 2009.
    UNDP stated that the main reason for differences was timing differences and that whereas it maintained three distinct accounts for agency balances, agencies might confirm balances relating to one or two of those accounts, rather than all three. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن السبب الرئيسي للفوارق يعود إلى الفوارق في التوقيت، وأنه يحتفظ بثلاثة حسابات مستقلة لأرصدة الوكالات، لكن الوكالات قد تؤكد أرصدة تتعلق بحساب أو حسابين منها، وليس بثلاثتها جميعا.
    UNDP stated that it was awaiting instructions from donors on what to do with the balance. UN وأفاد البرنامج الإنمائي بأنه في انتظار تلقي تعليمات الجهات المانحة بشأن كيفية التصرف في الرصيد.
    60. UNDP stated that it already has a funding plan for the after-service health insurance and that it will formulate a funding plan for the remaining liabilities: accrued leave liabilities, and termination and repatriation benefits. UN 60 - وقد ذكر البرنامج الإنمائي أن لديه بالفعل خطة تمويلية للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأنه سيضع خطة تمويلية من أجل الالتزامات المتبقية، وهي: التزامات الإجازة المستحقة، واستحقاقات إنهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    77. UNDP stated that the notes to its financial statements disclose specific information related to a specific statement and/or schedules forming part of the financial statements. UN 77 - وذكر البرنامج الإنمائي أن الملاحظات على بياناته المالية تكشف عن معلومات محددة تتعلق ببيان محدد و/أو بجداول تُشكل جزءا من البيانات المالية.
    189. UNDP stated that it recognizes that it can be particularly difficult to strengthen results frameworks in the middle of ongoing cycles, when programme portfolios are well under way. UN 189 - وذكر البرنامج الإنمائي أنه يعترف بأنه قد يكون من الصعب للغاية تعزيز أطر النتائج في منتصف الدورات الحالية، في وقت قطعت فيه أشواط في استعمال حافظات البرامج.
    350. UNDP stated that the travel processing within UNDP is decentralized whereby the business units are guided by policy to finalize their travel arrangements. UN 350 - وذكر البرنامج الإنمائي أن تجهيز معاملات السفر داخل البرنامج الإنمائي يتم لا مركزيا حيث أن هناك سياسة تُوجِّه وحدات الأعمال لإنهاء إجراءات ترتيباتها المتعلقة بالسفر.
    UNDP stated in the strategic plan that, as manager of the resident coordinator system, its approach would be to promote the ownership of that system by the United Nations development system as a whole, with distinctive internal arrangements in place to ensure that the resident coordinator system remain participatory, collegial and accountable. UN وذكر البرنامج الإنمائي في الخطة الاستراتيجية أن النهج الذي سيتبعه، باعتباره يتولى إدارة نظام المنسقين المقيمين، سيقوم على تشجيع ملكية ذلك النظام من قبل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل، في ظل ترتيبات داخلية مميزة لضمان أن يظل نظام المنسقين المقيمين قائما على المشاركة والجماعية والمساءلة.
    82. UNDP stated that its current policy, which is elaborated in the UNDP Handbook on Project Planning, Monitoring and Evaluation, provides specific guidelines for project review and applying lessons learned. UN 82 - وذكر البرنامج الإنمائي أن سياسته الحالية، الموضحة في دليله لتخطيط المشاريع ورصدها وتقييمها، توفر مبادئ توجيهية محددة لاستعراض المشاريع وتطبيق الدروس المستفادة.
    9. In 2010, UNDP stated that in order to make it possible for Solomon Islands to attain the Millennium Development Goals, it was crucial that the goals were integrated into local development plans. UN 9- في عام 2010، أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنه بغية تمكين جزر سليمان من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، من المهم للغاية إدماج هذه الأهداف في الخطط الإنمائية المحلية.
    27. UNDP stated that Solomon Islands took a significant step towards healing and moving beyond the traumas of the " Tensions " by establishing the first Truth and Reconciliation Commission in the Pacific. UN 27- أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن جزر سليمان خطت خطوة هامة نحو مداواة الجراح وتجاوز الصدمات التي خلفتها " التوترات " من خلال إنشاء أول لجنة للحقيقة والمصالحة في منطقة المحيط الهادئ.
    48. In 2010, UNDP stated that, according to the latest statistics from the regional database, 94 per cent of all children in Solomon Islands attended primary school, meaning that the MDG on universal primary education was within reach. UN 48- في عام 2010، أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنه وفقاً لآخر إحصاءات وردت من قاعدة البيانات الإقليمية، تبلغ نسبة التحاق الأطفال في جزر سليمان بالتعليم الابتدائي 94 في المائة.
    UNDP stated that it supported developing countries' efforts to leverage the potential of globalization to fight poverty and improve the standard of living of their populations. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه يؤيد الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز إمكانات العولمة في مجال محاربة الفقر وتحسين مستوى معيشة سكانها.
    In its 2006 - 2008 business plan submitted to the fortyeighth meeting of the Executive Committee in April 2006, UNDP stated that it would assist the Party to prepare a plan of action if asked to do so. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2006-2008 التي قدمها إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية في نيسان/إبريل 2006، أنه سيساعد الطرف في إعداد خطة عمل إذا ما طُلب منه ذلك.
    In its 2006 - 2008 business plan submitted to the fortyeighth meeting of the Executive Committee in April 2006, UNDP stated that it would assist the Party to prepare a plan of action if asked to do so. UN وذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في خطة عمله للفترة 2006-2008 التي قدمها إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية في نيسان/إبريل 2006، أنه سيساعد الطرف في إعداد خطة عمل إذا ما طُلب منه ذلك.
    99. UNDP stated that unclear communication with the consultant resulted in the deficiencies. UN 99 - وأفاد البرنامج الإنمائي بأن أوجه القصور مردها إلى سوء التواصل مع الخبير الاستشاري.
    UNDP stated that it was reviewing its service contract policy, specifically the restrictive use of service contracts for core functions. UN وأفاد البرنامج الإنمائي أنه بصدد إجراء عملية استعراض لسياسة عقود الخدمة، ولا سيما فيما يتعلق بمنع استخدام تلك العقود لأداء المهام الأساسية.
    95. UNDP stated that most of the $16 million identified had been subsequently resolved, either by reopening projects that had been inadvertently closed or by reprogramming the surplus, and that UNDP would monitor project closure regularly to ensure that the issue did not arise again. 5. Statement of cash flows UN 95 - وأفاد البرنامج الإنمائي بأن الجزء الأكبر من مبلغ الـ 16 مليون دولار تمت تسويته في وقت لاحق، إما بإعادة فتح المشاريع التي كانت قد أقفلت سهوا أو بإعادة برمجة المبالغ الفائضة، وأن البرنامج الإنمائي سيقوم برصد عمليات إقفال المشاريع بانتظام ليكفل عدم تكرر هذا الأمر.
    UNDP stated that as at 31 May 2008, 91 countries had adopted the United Nations Development Group common services programme and had made use of the common services expert. UN وقد أشار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن برنامج الخدمات المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كان، في 31 أيار/مايو 2008، معتمدا لدى 91 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus