"unemployment among" - Traduction Anglais en Arabe

    • البطالة بين
        
    • البطالة في صفوف
        
    • البطالة في أوساط
        
    • بطالة
        
    • البطالة فيما بين
        
    • البطالة لدى
        
    • للبطالة بين
        
    • والبطالة بين
        
    • للبطالة في صفوف
        
    • لبطالة
        
    • بالبطالة بين
        
    • بين صفوف
        
    • للبطالة فيما بين
        
    • للبطالة المتفشية بين
        
    • البطالة عند
        
    In all regions of Ukraine, the level of unemployment among females is significantly higher than that among males. UN وفي جميع مناطق أوكرانيا، يتميز مستوى البطالة بين اﻹناث بكونه أعلى بدرجة ملموسة عنه بين الذكور.
    Another area of concern was the rising rate of unemployment among women, which could lead to the feminization of poverty. UN وهناك مجال آخر يثير القلق وهو ارتفاع معدل البطالة بين النساء، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تأنيث الفقر.
    We therefore need to collaborate in the process of finding ways to decrease unemployment among young people. UN لذلك من الضروري أن نتعاون في عملية إيجاد الطرق لتقليل البطالة بين الشباب.
    The high level of unemployment among young people is of particular concern. UN ومما يثير القلق بشكل خاص ارتفاع مستوى البطالة في صفوف الشباب.
    unemployment among those less than 30 years old reached almost 60 per cent. UN وبلغ معدل البطالة في أوساط الذين تقل أعمارهم عن 30 عاما 60 في المائة تقريبا.
    It is also important to note that youth unemployment among women is higher than unemployment among men. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن بطالة الشباب بين صفوف النساء أعلى منها بين صفوف الرجال.
    While this phenomenon has been present for quite some time, unemployment among young people has in recent years taken on alarming proportions. UN وعلى الرغم من وجود هذه الظاهرة منذ بعض الوقت، فإن البطالة بين الشباب قد اتخذت أبعاداً تنذر بالخطر في السنوات الأخيرة.
    It also indicated that the rate of unemployment among young educated women was very high, although the participation of women in the workforce had considerably increased. UN كما أشارت إلى أن معدلات البطالة بين الشابات المؤهلات مرتفعة جداً، على الرغم من الزيادة الكبيرة التي شهدتها مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    A number of projects have been started to lower unemployment among Roma and to increase their professional qualifications on the labour market. UN وبدأت جملة من المشاريع تفضي إلى خفض البطالة بين الروما وزيادة مؤهلاتهم المهنية في سوق العمل.
    The Committee is particularly concerned at the high rate of unemployment among immigrant women. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل البطالة بين النساء المهاجرات.
    The structure of unemployment among women according to education level also changed. UN وتغيَّر أيضاً هيكل البطالة بين النساء وفقاً لمستوى التعليم.
    Furthermore, the rate of unemployment among the disabled population is very high, especially for persons with severe disabilities. UN زيادة على ذلك، فإن معدل البطالة بين قطاع المعوَّقين مرتفع جداً، وخصوصاً فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة الشديدة.
    In 2008, unemployment among this group was 11.2 per cent, compared with 4 per cent for the whole population. UN ففي عام 2008، بلغت نسبة البطالة بين هذه الفئة 11.2 في المائة مقابل 4 في المائة لكافة السكان.
    unemployment among young people, in particular, is rising fast. UN وتتزايد البطالة في صفوف الشبان خصوصاً تزايداً سريعاً.
    Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير.
    Please provide information on any targeted measures taken or envisaged to reduce unemployment among women and their impact. UN يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير متخذة أو متوخاة ترمي إلى تخفيض البطالة في صفوف النساء وتأثير هذه التدابير.
    In order to prevent the growth of unemployment among the economically active part of the female population the Government is adopting special measures to provide employment for women. UN ولمنع زيادة البطالة في أوساط النساء الناشطات اقتصادياً، تتخذ الحكومة تدابير خاصة لتوفير العمل للنساء.
    unemployment among the youth in many member countries, especially in the more diversified economies, is a critical issue. UN وفي العديد من البلدان الأعضاء، وخصوصاً البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، تشكل بطالة الشباب قضية حرجة.
    The loss of remittances and high unemployment among young people have further exacerbated food insecurity and the nutrition crisis. UN وأدى فقدان التحويلات وارتفاع معدل البطالة فيما بين الشباب إلى زيادة تفاقم انعدام الأمن الغذائي وأزمة التغذية.
    In Quito, unemployment among Afro-descendents is also identified as a major cause of poverty. UN وفي كيتو، تُعتَبر البطالة لدى المنحدرين من أصل أفريقي سبباً رئيسياً من أسباب الفقر.
    In particular, the high rate of unemployment among youth is not only worrisome for the economic development of the country, but also stands as a possible risk to the security situation of Timor-Leste. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المعدل المرتفع للبطالة بين الشباب لا يدعو إلى القلق بشأن التنمية الاقتصادية للبلد فحسب، ولكنه يشكل أيضا خطرا محتملا على الحالة الأمنية في تيمور - ليشتي.
    unemployment among the young is a major factor in the perpetuation of the underlying causes of conflict. UN والبطالة بين الشباب عامل رئيسي في إدامة الأسباب الجذرية للصراع.
    Take, for example, policy promoting labour force participation among older workers or tackling unemployment among young people. UN فلنأخذ، على سبيل المثال، السياسة العامة المتعلقة بتعزيز مشاركة كبار السن في القوة العاملة أو التصدي للبطالة في صفوف الشباب.
    However, factors remain that could derail progress, including economic disparities, high rates of unemployment among youth, disenfranchised communities and frustrations over unfulfilled expectations to reap the dividends of peace. UN ومع ذلك، تظل هناك عوامل يمكنها أن تعيق التقدم، بما في ذلك الفوارق الاقتصادية، والنسب المرتفعة لبطالة الشباب، والمجتمعات المحرومة من حقوقها، والإحباطات الناجمة عن عدم تحقق تطلعات جني فوائد السلام.
    Regarding unemployment among the Bedouin population, their rate of unemployment today is more than 20 per cent, as measured by generally accepted international definitions, compared to 8.3 per cent among the population as a whole. UN 59- وفيما يتعلق بالبطالة بين سكان البدو، فإن معدل البطالة بينهم قد تجاوز الآن 20 في المائة، مقاساً على أساس التعاريف الدولية المقبولة عموما، مقارنة بنسبة 8.3 في المائة بين السكان ككل.
    The vocational choice is an important factor of unemployment among women in Suriname. UN والخيار المهني هو عنصر هام للبطالة فيما بين النساء في سورينام.
    139. The Committee was concerned about the very high rate of unemployment among women, which increased their vulnerability to domestic violence. UN ٩٣١ - وأعربت اللجنة عن القلق إزاء المعدل المرتفع للغاية للبطالة المتفشية بين النساء، مما يزيد إمكانية تأثرهن بالعنف العائلي.
    Special projects have been set up to tackle unemployment among caravan-dwellers. UN ويجري اعداد مشاريع خاصة لمعالجة مشكلة البطالة عند سكان المقطورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus