"unemployment problem" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشكلة البطالة
        
    • مشكلة بطالة
        
    • مسألة بطالة
        
    • مشكلة العمالة
        
    Because of our peripheral and demographic situation, our unemployment problem in Ireland is higher than the European average. UN ونظرا لوضعنا الديموغرافي والهامشي، فإن مشكلة البطالة التي نعانيها في أيرلندا أعلى من المعدل المتوسط اﻷوروبي.
    Further, the steady increase in rural-urban migration aggravates the existing youth unemployment problem. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الزيادة المطردة في الهجرة من الأرياف إلى المدن تؤدي إلى تفاقم مشكلة البطالة المنتشرة في صفوف الشباب.
    However, political economy cannot ignore the short-term unemployment problem, even if these are acceptable under economic theory. UN غير أن الاقتصاد السياسي لا يستطيع أن يتجاهل مشكلة البطالة في الأجل القصير حتى وإن كانت مقبولة في النظرية الاقتصادية.
    Many initiatives that are undertaken appear too small in scale and lacking in resources to tackle the full scope of the youth unemployment problem. UN وكثير من هذه المبادرات يبدو محدود الحجم والموارد للغاية بحيث لا يكفي لحل مشكلة بطالة الشباب حلا كاملا.
    281. The youth unemployment problem should be addressed through a combination of efforts to improve young people's employability by enhancing their job skills and by removing legislative and other barriers that can lead to discriminatory practices adversely affecting youth employment. UN 281 - وينبغي معالجة مسألة بطالة الشباب عن طريق تضافر الجهود الهادفة إلى تحسين قدرة الشباب على العمل من خلال تعزيز كفاءاتهم المهنية، وإزالة الحواجز التشريعية وغيرها التي يمكن أن تؤدي إلى ممارسات تمييزية تؤثر سلبا على عمالة الشباب.
    Furthermore, structural adjustment policies implemented following a crisis often result in massive cutbacks in public sector employment, greatly contributing to the unemployment problem already spurred by the economic downturn. UN يضاف إلى ذلك أن سياسات التكيف الهيكلي التي تُعتمد إثر الأزمات، كثيرا ما تسفر عن تخفيض شديد في العمالة في القطاع العام، وهو ما يسهم كثيرا في تفاقم مشكلة العمالة التي تشتد أصلا عند ركود الاقتصاد.
    Moreover, the nature of the unemployment problem in developing countries is different from that in developed countries. UN وعلاوة على ذلك، تختلف طبيعة مشكلة البطالة في البلدان النامية عن طبيعتها في البلدان المتقدمة النمو.
    The chronic unemployment problem faced by these ESCWA members remains a challenge, given the existing large pool of job seekers. UN ولا تزال مشكلة البطالة المزمنة تمثل تحدياً عسيراً بسبب كثرة الباحثين عن عمل.
    Those projects appear to have increased domestic demand, while at the same time offsetting the unemployment problem for a while. UN فقد عملت هذه المشاريع فيما يبدو على زيادة الطلب على الصعيد المحلي، وحلت في الوقت ذاته مشكلة البطالة إلى حين.
    Those projects appear to have increased domestic demand, while at the same time offsetting the unemployment problem for a while. UN فقد زادت تلك المشاريع على ما يبدو من الطلب المحلي، في وقت حدت فيه لفترة ما من مشكلة البطالة.
    The study highlighted the regional dimension of unemployment and the prospects for regional cooperation in addressing the unemployment problem in countries of the region. UN وقد أبرزت الدراسة البعد اﻹقليمي للبطالة واحتمالات التعاون اﻹقليمي في معالجة مشكلة البطالة في بلدان المنطقة.
    Given the magnitude of the problem and since recovery in labour demand as a rule lags the recovery of output growth, the unemployment problem in these countries will remain for at least several years. UN وبالنظر إلى حجم المشكلة وحيث أن الانتعاش في الطلب على الأيدي العاملة كقاعدة يتخلف عن انتعاش نمو الناتج فإن مشكلة البطالة في هذه البلدان ستظل باقية لسنوات عديدة على الأقل.
    In that connection, special emphasis must be placed on the growing unemployment problem in urban areas. UN وفي هذا الصدد، يجب توجيه اهتمام خاص إلى مشكلة البطالة المتزايدة في المناطق الحضرية.
    This would help reduce the unemployment problem. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على الحد من مشكلة البطالة.
    A number of the projects will focus on creating job opportunities to address the critical unemployment problem in the Occupied Palestinian Territories. UN وسيركز عدد من المشاريع على خلق فرص للتوظيف لمعالجة مشكلة البطالة الحرجة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    That will contribute to earning foreign exchange and alleviating the huge unemployment problem in the least developed countries. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في الحصول على العملات الصعبة وتخفيف مشكلة البطالة الهائلة في أقل البلدان نموا.
    Any progress made will be sterile if we are not able to mitigate the country's unemployment problem. UN أيّما تقدمٍ يُحرز سيكون عقيماً ما لم نتمكن من تخفيف مشكلة البطالة في البلد.
    Young people are able to bring the innovation and change needed to make companies competitive. She urged Governments and social partners to tackle the youth unemployment problem urgently, before the opportunity is lost. UN والشباب قادر على صنع التجديد والتغيير المطلوبين لجعل الشركات قادرة على المنافسة، وحثت الحكومات والشركاء الاجتماعيين على معالجة مشكلة البطالة في أوساط الشباب على وجه السرعة، قبل أن تضيع الفرصة.
    Argentina is another country where new austerity measures had to be introduced earlier this year, while already facing a severe unemployment problem. UN واﻷرجنتين بلد آخر اضطر الى اعتماد اجراءات تقشف جديدة في بداية هذا العام، مع أنه يواجه مشكلة بطالة حادة.
    The youth unemployment problem is even worse among women, with two out of three young women out of work. UN بل إن مشكلة بطالة الشباب هي أكثر حدة في صفوف النساء حيث تشمل البطالة اثنتين من بين كل ثلاث شابات.
    One participant from the private sector suggested steps to address the global youth unemployment problem. UN 52- اقترح أحد المشاركين من القطاع الخاص خطوات لمعالجة مشكلة بطالة الشباب العالمية.
    281. The youth unemployment problem should be addressed through a combination of efforts to improve young people's employability by enhancing their job skills and by removing legislative and other barriers that can lead to discriminatory practices adversely affecting youth employment. UN 281 - وينبغي معالجة مسألة بطالة الشباب عن طريق تضافر الجهود الهادفة إلى تحسين قدرة الشباب على العمل من خلال تعزيز كفاءاتهم المهنية، وإزالة الحواجز التشريعية وغيرها التي يمكن أن تؤدي إلى ممارسات تمييزية تؤثر سلبا على عمالة الشباب.
    Furthermore, structural adjustment policies implemented following a crisis often result in massive cutbacks in public sector employment, greatly contributing to the unemployment problem already spurred by the economic downturn. UN يضاف إلى ذلك أن سياسات التكيف الهيكلي التي تُعتمد إثر الأزمات، كثيرا ما تسفر عن تخفيض شديد في العمالة في القطاع العام، وهو ما يسهم كثيرا في تفاقم مشكلة العمالة التي تشتد أصلا عند ركود الاقتصاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus