"unemployment rate among women" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل البطالة بين النساء
        
    • معدل البطالة في صفوف النساء
        
    • نسبة البطالة في صفوف النساء
        
    • معدل البطالة في أوساط النساء
        
    • معدل البطالة فيما بين النساء
        
    The unemployment rate among women with disabilities in 2011 was 27.6 per cent, more than one percentage point higher than that for men, and almost 3 percentage points higher than the unemployment rate for women of 2010. UN وفي عام 2011 أيضا بلغ معدل البطالة بين النساء ذوات الإعاقة 27.6 في المائة بنسبة تزيد بمعدل 1 في المائة عنه بالنسبة للرجال، وبحوالي 3 في المائة عن معدل البطالة بين النساء لعام 2010.
    However, the unemployment rate among women continues to be twice that for men at 26.3 per cent compared to 12.5 per cent. UN غير أن معدل البطالة بين النساء ما زال ضعف المعدل بالنسبة للرجال فهو يبلغ 26.3 في المائة مقارنة بنسبة 12.5 في المائة.
    Rural women moving to urban areas have had fewer choices for employment than men given their lack of urban sector skills, potentially contributing to the higher unemployment rate among women. UN وفرص العمل للنساء الريفيات اللاتي يهاجرن إلى المناطق الحضرية أقل من فرص الرجل بسبب افتقارهن إلى المهارات اللازمة للقطاعات الحضرية، مما يمكن أن يسهم في ارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to decrease the unemployment rate among women and younger Algerians, including with temporary special measures. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتقليص معدل البطالة في صفوف النساء والشبان الجزائريين، بما في ذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    The Committee notes with concern the high unemployment rate among women and the gender wage gap. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    74. The Committee is concerned about the higher unemployment rate among women than among men. The Committee is concerned that women are not able to receive adequate training and retraining to compete in the job market. The Committee is concerned about discrimination in hiring women, especially in the emerging private sector. UN 74 - وتشعر اللجنة بالقلق لكون معدل البطالة في أوساط النساء يفوق هذا المعدل في أوساط الرجال؛ ولكون المرأة لا تستطيع أن تتلقى ما يكفي من التدريب وإعادة التدريب لتمكينها من التنافس في سوق العمل؛ وللتمييز فيما يتعلق بتوظيف المرأة، خاصة في القطاع الخاص الناشئ.
    The Committee also notes with concern that the unemployment rate among women is high, and that women predominantly work in spheres characterized by low wages. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن معدل البطالة فيما بين النساء أعلى وأن النساء يعملن في الغالب في مجالات تتسم بأجور منخفضة.
    44. The Government was concerned by the high unemployment rate among women. UN 44 - واسترسلت تقول إن الحكومة تشعر بالقلق لارتفاع معدل البطالة بين النساء.
    The high unemployment rate among women is also related to the fact that: UN 186 - وارتفاع معدل البطالة بين النساء يرتبط أيضا بأنه:
    The unemployment rate in 2004 was estimated at 3.4 per cent and more than half of it is among women; the unemployment rate among women is 3.8 per cent, which is higher than the national level and the male unemployment rate. UN فقد قُدر معدل البطالة في عام 2004 بنسبة 3.4 في المائة وكان أكثر من نصف العاطلين من النساء؛ إذ يبلغ معدل البطالة بين النساء 3.8 في المائة، وهو أعلى من المعدل الوطني ومعدل البطالة بين الذكور.
    40. The high unemployment rate among women in their 50s could be attributed to the changing nature of the Armenian economy following the collapse of the Soviet Union. UN 40 - وقالت إن ارتفاع معدل البطالة بين النساء في الخمسينيات من عمرهن، ربما يرجع إلى التغيير الذي طرأ على طبيعة الاقتصاد الأرميني في أعقاب انهيار الاتحاد السوفياتي.
    250. She reported on a decrease in the unemployment rate among women in recent years and a recent decision to apply the principle of equal pay for equal work to all civil servants. UN ٠٥٢ - وأشارت إلى انخفاض معدل البطالة بين النساء في السنوات اﻷخيرة وإلى القرار الذي اتخذ مؤخرا بتطبيق مبدأ المساواة في اﻷجر مقابل العمل المتساوي بالنسبة لجميع الموظفين المدنيين.
    In August 2007, the unemployment rate among women was 3.9 per cent, whereas 2.7 per cent of men in the workforce were unemployed. UN وفي آب/ أغسطس 2007، كان معدل البطالة بين النساء 3.9 في المائة، بينما أصابت البطالة 2.7 في المائة من الرجال في قوة العمل.
    80. During the reporting period, women represented the group of persons, who were employed to a higher extent then men; therefore the unemployment rate among women was lower than among men. UN 80- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، فاق عدد النساء العاملات عدد الرجال العاملين بمقدار كبير. ولذلك، كان معدل البطالة بين النساء أقل منه بين الرجال.
    Please provide updated information on measures taken to encourage women to join the formal labour sector and to overcome the high unemployment rate among women (para. 184). UN يرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير المتخذة لتشجيع النساء على الانضمام إلى قطاع العمل الرسمي والتغلب على ارتفاع معدل البطالة بين النساء (الفقرة 184).
    In the 4th quarter of 2001, the unemployment rate among women reached 20 %, with 17.3 % for men (average of 18.5 %). UN وفي الفصل الرابع من عام 2001، بلغ معدل البطالة بين النساء 20 في المائة، وكان 17.3 في المائة بالنسبة للرجل (متوسط البطالة 18.5 في المائة).
    The Committee also notes with concern that the unemployment rate among women is high, and that women predominantly work in spheres characterized by low wages. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن معدل البطالة في صفوف النساء أعلى وأن النساء يعملن في الغالب في مجالات تتسم بأجور منخفضة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to decrease the unemployment rate among women and younger Algerians, including with temporary special measures. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتقليص معدل البطالة في صفوف النساء والشبان الجزائريين، بما في ذلك باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    The Committee notes with concern the high unemployment rate among women and the gender wage gap. UN واللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع نسبة البطالة في صفوف النساء ووجود فوارق في الأجور بين المرأة والرجل.
    It is particularly concerned by the unemployment rate among women and the alarmingly high unemployment rate among young people (art. 6). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء نسبة البطالة في صفوف النساء وارتفاع معدل البطالة بصورة مهولة في صفوف الشباب (المادة 6).
    74. The Committee is concerned about the higher unemployment rate among women than among men. The Committee is concerned that women are not able to receive adequate training and retraining to compete in the job market. The Committee is concerned about discrimination in hiring women, especially in the emerging private sector. UN 74 - وتشعر اللجنة بالقلق لكون معدل البطالة في أوساط النساء يفوق هذا المعدل في أوساط الرجال؛ ولكون المرأة لا تستطيع أن تتلقى ما يكفي من التدريب وإعادة التدريب لتمكينها من التنافس في سوق العمل؛ وللتمييز فيما يتعلق بتوظيف المرأة، خاصة في القطاع الخاص الناشئ.
    40. CESCR recommended decreasing the unemployment rate among women and younger Algerians and establishing a national mechanism to monitor the implementation of the 2008 Plan of Action for the Promotion of Employment. UN 40- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بتقليص معدل البطالة في أوساط النساء والشباب الجزائريين وإنشاء آلية وطنية لرصد تنفيذ خطة عمل 2008 للنهوض بالعمالة(94).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus