The UNEP Compliance Assistance Programme had proved extremely helpful in that respect, and was of particular help to low-volume-consuming countries. | UN | وقد كان برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مفيداً للغاية في هذا الصدد، وقدم المساعدة على نحو خاص للبلدان التي تستهلك كميات قليلة. |
The three parties had received assistance from the UNEP Compliance Assistance Programme to respond to the relevant decisions and recommendations of the Implementation Committee. | UN | وقد تلقت هذه الأطراف الثلاثة المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي تتمكن من الاستجابة لمقررات وتوصيات لجنة الامتثال ذات الصلة. |
He noted that the UNEP Compliance Assistance Programme team in West Asia was in contact with the unit and it was hoped that the situation would improve by the time of the Committee's forty-seventh meeting. | UN | وأشار الممثل إلى أن فريق برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كان على اتصال مع الوحدة، وأن من المأمول أن يتحسن الوضع في وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة. |
Since 2000 the Multilateral Fund has also funded the UNEP Compliance Assistance Programme, which has enabled UNEP to assign staff to the regions and deliver more timely advice and assistance to individual countries and the regional networks. | UN | 56 - كما قام الصندوق متعدد الأطراف منذ عام 2000 بتمويل برنامج المساعدة على الامتثال التابع لليونيب مما مكن اليونيب من إيفاد موظفين إلى الأقاليم وتقديم مشورة ومساعدة أحسن توقيتاً لفرادى البلدان والشبكات الإقليمية.() |
Alternatively, countries for which there was an identified compliance need could also be assisted through special initiatives under the UNEP Compliance Assistance Programme. | UN | وغير ذلك، فإن البلدان التي تم تحديد حاجتها إلى الامتثال، يمكن أيضاً مساعدتها عن طريق مبادرات خاصة تحت مظلة برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
A communication strategy on guidance and resources had also been developed, and a help desk hotline and problem-solving visits also formed part of the UNEP Compliance Assistance Programme's services. | UN | كما تم تطوير استراتيجية اتصال بشأن الإرشاد والموارد وإنشاء خط ساخن متخصص ورحلات لحل المشكلات كلها تمثل جزءاً من الخدمات التي يقدمها برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The Secretariat suggested that the UNEP Compliance assistance programme could gather such information. | UN | وألمحت الأمانة إلى أنه بإمكان برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بجمع مثل هذه المعلومات. |
Somalia reports that its Government received institutional strengthening support from the Multilateral Fund through the UNEP Compliance Assistance Programme. | UN | 134- تقول الصومال في تقريرها إن حكومتها تلقَّت دعماً لتعزيز المؤسسات من الصندوق المتعدد الأطراف بواسطة برنامج المساعدة في الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Responses could include encouraging monetary and in kind contributions to the Trust Fund for Observation and Research, establishing a procedure for submitting requests for Trust Fund support and including capacity-building support in ozone work under the UNEP Compliance Assistance Programme. | UN | ويمكن أن تشمل الاستجابات تشجيع التبرعات النقدية والعينية للصندوق الاستئماني للرصد والبحث، ووضع إجراء لتقديم الطلبات للحصول على دعم من الصندوق الاستئماني، بما في ذلك الدعم لبناء القدرات في العمل في مجال الأوزون بموجب برنامج المساعدة في الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The UNEP Compliance Assistance Programme was based on regional delivery, direct assistance and early warning in preventing the pitfalls of non-compliance. | UN | 252- وقال إن برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبني على الإنجاز الإقليمي والمساعدة المباشرة والإنذار المبكر في الحيلولة دون الوقوع في مزالق عدم الامتثال. |
He had also reported that the UNEP Compliance Assistance Programme team in West Asia was at that time in contact with the unit and it was hoped that the situation would improve by the time of the Committee's fortyseventh meeting. | UN | وأشار الممثل إلى أن فريق برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في غرب آسيا كان وقتها على اتصال مع الوحدة، وأن من المأمول أن يتحسن الوضع في وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة. |
Specifically, the Secretariat attended the 2013 meeting of the Advisory Group of the UNEP Compliance Assistance Programme, and regional network meetings under the Compliance Assistance Programme in Cape Verde, China, Ghana, Jamaica and Kuwait. | UN | وعلى وجه التحديد، حضرت الأمانة أو ستحضر اجتماع الفريق الاستشاري التابع لبرنامج المساعدة في الامتثال لعام 2013، واجتماعات الشبكات الإقليمية في إطار برنامج المساعدة في الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الرأس الأخضر، والصين، وغانا، وجامايكا، والكويت. |
The UNEP Compliance Assistance Programme was planning a mission to the country in August 2013 to conduct training and assist in the preparation of appropriate regulations. | UN | ويخطط برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإرسال بعثة إلى هذا البلد في آب/أغسطس 2013 بهدف توفير التدريب والمساعدة في إعداد اللوائح الملائمة. |
On efforts to establish licensing systems, he noted that the UNEP Compliance Assistance Programme was in constant communication with Botswana to review the draft regulations on ozonedepleting substances, which included a licensing and quota system. | UN | 19 - وفيما يتصل بالجهود المبذولة لإنشاء نظم للترخيص، أشار إلى أن برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في حالة تواصل مستمر مع بوتسوانا لاستعراض مشروع اللوائح الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، بما يشمل نظاماً للترخيص وتحديد الحصص. |
Information on the UNEP Compliance Assistance Programme and national ozone units as mechanisms for delivering technical assistance and capacitybuilding may be found in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/9. Partnership for Clean Fuels and Vehicles | UN | 19 - يمكن الاطلاع على المعلومات بشأن برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووحدات الأوزون الوطنية كآليات لتوصيل المساعدة التقنية وبناء القدرات في الوثيقة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/9). |
In response to decision XVII/4 the Executive Committee considered two policy papers on the situation facing Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and approved funding for regional workshops on metered-dose inhalers under the UNEP Compliance Assistance Programme. | UN | 9 - واستجابة للمقرر 17/4 بحثت اللجنة التنفيذية ورقتي سياسة عامة بشأن الوضع الذي يواجه الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وأقرت تمويلاً لحلقات عمل إقليمية عُقدت بشأن أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
She then reported , with regard to noninvestment costs, that the 2002 estimates for the 2003 - 2005 replenishment had been higher than the amount actually used by the Fund for technical assistance and halon banking during that triennium, but lower than that which had actually been used for the UNEP Compliance Assistance Programme. | UN | وقد ذكرت بعد ذلك، فيما يتعلق بالتكاليف غير الاستثمارية، بأن تقديرات عام 2002 الخاصة بتجديد الموارد للفترة 2003-2005 كانت أكبر من المبالغ التي استخدمها الصندوق بالفعل من أجل المساعدة التقنية وتخزين الهالونات أثناء فترة الثلاث سنوات تلك، ولكنها كانت أقل من تلك المبالغ التي اُستخدمت بالفعل من أجل برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |