"unep has continued to" - Traduction Anglais en Arabe

    • واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في
        
    • واصل اليونيب
        
    • واصل البرنامج
        
    • وواصل اليونيب
        
    UNEP has continued to engage businesses and industry in the promotion of sustainable consumption and production patterns. UN 36 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إشراك قطاعات الأعمال والصناعة في تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    UNEP has continued to work with regional institutions on water issues. UN 55 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع المؤسسات الإقليمية بشأن قضايا المياه.
    UNEP has continued to assist developing countries and countries with economies in transition to deal with the challenges they face in improving their access to new information technologies. UN وقد واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم مساعداته للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للتعامل مع التحديات التي تواجهها في حصولها على تكنولوجيات المعلومات الجديدة.
    39. UNEP has continued to implement activities related to the NEPAD priority of improving health and environment through reduced urban air pollution. UN 39 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا تنفيذ أنشطة متعلقة بأولوية خطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المتعلقة بتحسين الصحة والبيئة من خلال خفض تلوث الهواء في المناطق الحضرية.
    37. UNEP has continued to provide technical assistance to Ggovernments, at their request, for the development and strengthening of their environmental legislation. UN 37 - يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم المساعدة التقنية للحكومات بناء على طلبها لوضع وتعزيز التشريعات البيئية الخاصة بها.
    UNEP has continued to support the functioning of the IPCC secretariat. UN 81 - استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دعم توظيف أمانـة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Also, UNEP has continued to provide information support to multilateral environmental agreement secretariats in their efforts to achieve public outreach goals. UN كما واصل اليونيب توفير الدعم بالمعلومات لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فيما تبذله من جهود لتحقيق أهداف التوعية الجماهيرية.
    In addition, UNEP has continued to successfully collaborate with key international organizations on its city work. UN وإضافة إلى ذلك، واصل البرنامج التعاون بنجاح مع منظمات دولية أساسية بشأن عمله في مجال المدن.
    UNEP has continued to provide practical capacity-building and training support to the Environmental Protection Authority, by offering training workshops on the basics of environmental inspection techniques. UN وواصل اليونيب توفير بناء القدرات العملية ودعم التدريب لهيئة حماية البيئة من خلال توفير حلقات العمل التدريبية بشأن أساسيات تقنيات التفتيش البيئي.
    UNEP has continued to support implementation of the regional seas conventions and protocols as well as related action plans. UN 59 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم تنفيذ اتفاقيات وبروتوكولات البحار الإقليمية وكذلك خطط العمل ذات الصلة.
    In pursuance of Governing Council decision 20/19 E, UNEP has continued to promote the development, use and transfer of environmentally sound technologies and practices through a number of activities, as described below. UN 89- عملاً بقرار مجلس الإدارة رقم 20/19 هاء، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل على تطوير واستخدام ونشر تكنولوجيات وممارسات سليمة بيئياً بواسطة عدد من الأنشطة، كما يرد وصفه أدناه.
    With a view to raising awareness on the linkages between trade, environment and development, UNEP has continued to publish studies and publications on economics, trade and finance. UN 97- بغية زيادة الوعي بالصلات بين التجارة والبيئة والتنمية واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشر دراسات ومنشورات في الاقتصاد والتجارة والمالية.
    In terms of enhanced coordination of environmental conventions and the development of new policy instruments, UNEP has continued to convene regular meetings of UNEP-administered multilateral environmental agreements and will use the structure of the Environmental Management Group (EMG) to foster close cooperation. UN وفيما يتعلق بتعزيز تنسيق الاتفاقيات البيئية ووضع صكوك جديدة تتعلق بالسياسات، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل على عقد اجتماعات منتظمة لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف يتولى إدارتها وسوف يستخدم هيكل فريق الإدارة البيئية لتعزيز التعاون الوثيق.
    UNEP has continued to engage with businesses and industry on key sustainable consumption and production issues. UN 26 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعامل مع قطاع الأعمال والصناعة بشأن القضايا الرئيسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    UNEP has continued to support Governments in building capacities and formulating strategies for the environmentally sound management of e-waste and in meeting their international obligations. UN 74 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للحكومات في مجال بناء القدرات ووضع استراتيجيات للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية، والوفاء بالتزاماتها الدولية.
    UNEP has continued to develop its partnership with intergovernmental and regional organizations, as well as to promote dialogue with and between Governments to enhance their understanding of trade, environment and development linkages. UN 107- وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إقامة شراكته مع المنظمات الحكومية-الدولية والإقليمية وكذلك على تعزيز الحوار مع الحكومات وفيما بينها لتحسين فهمها للصلات بين التجارة والبيئة والتنمية.
    UNEP has continued to support Kyrgyzstan in transitioning away from mercury mining in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). UN 36 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم قيرغيزستان في الانتقال من تعدين الزئبق بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    22. UNEP has continued to provide technical legal assistance to Governments, at their request, for the development of legal and institutional frameworks for environmental management, including in respect of the implementation and enforcement of multilateral environmental agreementsMEAs. UN 22 - وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير المساعدة القانونية التقنية للحكومات بناء على طلبها لوضع أطر قانونية ومؤسسية للإدارة البيئية بما في ذلك فيما يتعلق بتنفيذ وإنفاذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Since the twenty-fourth session of the Council/Forum, UNEP has continued to undertake activities in small island developing States aimed mainly at supporting them, given their unique situation, in the implementation of the Mauritius Strategy following the tailored and regional approach called for in decision 23/5. UN 5 - يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ الدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى الاضطلاع بأنشطة في الدول الجزرية الصغيرة النامية تهدف بصورة رئيسية إلى دعم هذه الدول، باعتبار وضعها الفريد، في سبل تنفيذ استراتيجية موريشيوس باتباع النهج الإقليمي المفصَّل حسب الاحتياج الذي يدعو إليه المقرر 23/5.
    UNEP has continued to focus on raising awareness, improving the transfer of information, building capacity and partnerships, fostering technology cooperation, improving understanding of environmental impacts of trade issues, promoting integration of environmental considerations into economic policies, and catalysing global chemical safety activities in the field of technology. UN 43 - يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التركيز على زيادة الوعي ، وتحسين نقل المعلومات ، وبناء القدرات والشراكات ، وتعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا ، والإرتقاء بفهم الآثار البيئية لقضايا التجارة وتشجيع إدراج الاعتبارات البيئية في السياسات الاقتصادية وحفز أنشطة السلامة الكيميائية العالمية في ميدان التكنولوجيا .
    UNEP has continued to implement activities in the areas of awareness raising, capacitybuilding and assessment of the environmental impacts of disasters, particularly those that have profound consequences on the environment, as this issue continues to gain wider recognition at the national, regional and global levels. UN وقد استمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ الأنشطة في مجالات إزكاء الوعي وبناء القدرات وتقييم التأثيرات البيئية للكوارث ولا سيما تلك التي تسفر عن عواقب وخيمة بالنسبة للبيئة حيث أن هذه القضية لا تزال تحظى باعتراف أوسع نطاقاً على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    At the same time, UNEP has continued to support a pilot project on rainwater harvesting in Kajiado, Kenya, in the context of implementing the ecosystems management programme aimed at reducing poverty and enhancing livelihoods. UN وفي نفس الوقت، واصل اليونيب تقديم الدعم لمشروع رائد عن تجميع مياه الأمطار في كاجيادو، كينيا، في سياق تنفيذ برنامج إدارة النظم الإيكولوجية الذي يهدف إلى الحد من الفقر، وتعزيز سبل العيش.
    In accordance with that same decision, UNEP has continued to support the implementation of the Convention to Combat Desertification, and to manage projects funded by the Global Environment Facility (GEF) and other sources for carrying out activities related to land degradation. UN ووفقاً لذلك المقرر ذاته ، واصل البرنامج دعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وإدارة المشاريع التي يمولها مرفق البيئة العالمية والمصادر الأخرى من أجل الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بتدهور الأراضي .
    UNEP has continued to monitor the situation in the remaining wetlands and in February 2002 sent a field mission to the region. UN وواصل اليونيب رصد الوضع في الأراضي الرطبة المتبقية، وأُرسل بعثة ميدانية إلى المنطقة في شباط/فبراير 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus