Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. | UN | والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة. |
Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. | UN | والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له تكاليف قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة. |
1. Lack of standby systems to respond to unexpected or high-volume surge demands | UN | 1 - الافتقار إلى نظم احتياطية لتلبية الطلبات غير المتوقعة أو للتصدي للزيادة الهائلة في حجم الطلب |
Once a proper system is in place, the role of the audit is to evaluate the effectiveness of the system, spot-check monitoring results as well as actions triggered by unexpected or non-complying results, and make recommendations on changes that would enhance the effectiveness of the system or the environmental performance of the operation. | UN | وبمجرد إنشاء نظام سليم، يتمثل دور مراجعة الحساب في تقييم فعالية النظام، مع الرصد الموضعي للنتائج وكذلك لﻹجراءات التي تدفع على اتخاذها النتائج غير المتوقعة أو غير المطابقة وإصدار توصيات بشأن التغييرات التي من شأنها تعزيز فعالية النظام أو اﻷداء البيئي للعملية. |
(a) Changes to the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; | UN | (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛ |
(a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; | UN | (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة، إلا لماما؛ |
Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. | UN | والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له تكاليف قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة. |
Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. | UN | والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له تكاليف قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة. |
Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. | UN | وفي الواقع، فإن تكلفة التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له قد تعادل هامش المخاطرة أو تفوقه، مما يؤدي إلى نتيجة قوامها صفر أو إلى خسارة. |
Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. | UN | والواقع أن تكلفة التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة، مؤدية إلى عدم تحقيق ربح أو إلى خسارة. |
Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss. | UN | والواقع أن تكاليف التعامل مع ما هو غير متوقع أو ما هو غير مخطط له قد تعادل أو تتجاوز هامش المخاطرة، مؤدية إلى عدم تحقيق نتائج أو إلى خسارة. |
Such a framework will need to create confidence among economic actors, including foreign investors, in the management and evolution of the economy and to reduce commercial, financial or investment risks associated with unexpected or sharp tax, interest rate or currency movements. | UN | وسيحتاج هذا الإطار إلى بناء الثقة فيما بين الجهات الفاعلة الاقتصادية، بمن فيها المستثمرون الأجانب، في إدارة ونمو الاقتصاد وفي تقليص المخاطر التجارية أو المالية أو مخاطر الاستثمار المتصلة بالضرائب غير المتوقعة أو الحادة، أو تحولات أسعار الفائدة أو أسعار العملات. |
Indeed, the cost of dealing with the unexpected or the unplanned may equal or exceed the risk margin, leading to a nil result or a loss.In the view of the Panel, it is against this background that some of the claims for contract losses need to be seen.2. | UN | والواقع أن تكاليف معالجة الأمور غير المتوقعة أو غير المخطط لها قد تساوي أو تتجاوز هامش المخاطرة مؤدية إلى انعدام الربح أو إلى تكبد خسارة. 127- ويرى الفريق أنه يجب تناول بعض المطالبات المتصلة بالخسارات التعاقدية في ضوء هذه الخلفية. |
Scientific research remains essential and requires sustained efforts because: (of ) threats from unexpected or unexplored risks; the pace of scientific progress in clandestine laboratories cannot be objectively measured; the access of terrorist groups to training, expertise, source material and equipment is difficult to map; (and) the validity of risk inventories, priority ranking and risk assessment is time-limited. | UN | ما زال البحث العلمي ضرورياً وهو يتطلب جهوداً مطردة بسبب: التهديدات من الأخطار غير المتوقعة أو غير المستقصاة؛ لا يمكن قياس خطى التقدم العلمي في مختبرات سرية قياساً موضوعياً؛ من الصعب رسم مسار حصول المجموعات الإرهابية على التدريب والخبرة والمواد المصدرية والمعدات؛ إن صحة قوائم الأخطار وترتيب الأولويات وتقييم الأخطار محدودة زمنياً. |
Scientific research remains essential and requires sustained efforts because: (of ) threats from unexpected or unexplored risks; the pace of scientific progress in clandestine laboratories cannot be objectively measured; the access of terrorist groups to training, expertise, source material and equipment is difficult to map; (and) the validity of risk inventories, priority ranking and risk assessment is time-limited. | UN | ما زال البحث العلمي ضرورياً وهو يتطلب جهوداً مطردة بسبب: التهديدات من الأخطار غير المتوقعة أو غير المستقصاة؛ لا يمكن قياس خطى التقدم العلمي في مختبرات سرية قياساً موضوعياً؛ من الصعب رسم مسار حصول المجموعات الإرهابية على التدريب والخبرة والمواد المصدرية والمعدات؛ إن صحة قوائم الأخطار وترتيب الأولويات وتقييم الأخطار محدودة زمنياً. |
The parties may find that an extension of the project agreement (as a substitute for, or combined with, other compensation mechanisms) may be a useful option to deal with unexpected or extraordinary circumstances arising during the life of the project. | UN | وقد يجد الطرفان أن تمديد اتفاق المشروع )كبديل ﻵليات التعويض اﻷخرى ، أو بالاقتران بها( يمكن أن يكون خيارا مفيدا لمواجهة الظروف غير المتوقعة أو غير العادية التي تظهر أثناء مدة المشروع . |
(a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛ |
(a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مهل قصيرة إلا لماما؛ |
(a) Changes to the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally and will have been duly authorized by the relevant intergovernmental body; | UN | (أ) أن برنامج الجلسات المقررة لن تدخل عليه تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة، إلا لِماماً وبعد إذن الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة على النحو الواجب؛ |
(a) Changes to the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو في غضون مهلة قصيرة، إلا عند الاقتضاء؛ |
(a) Changes in the established programme of meetings that are unexpected or submitted on short notice will be made only occasionally and will have been duly authorized by the Committee on Conferences; | UN | (أ) ألا تدخل على برنامج الجلسات المقررة تغييرات غير متوقعة أو مقدمة في غضون مُهل قصيرة إلا لماما بعد موافقة لجنة المؤتمرات على النحو الواجب؛ |