In Lebanon, a large number of unexploded cluster bombs continued to be the cause of death and injury of civilians. | UN | وفي لبنان، ظل وجود عدد كبير من القنابل العنقودية غير المنفجرة يؤدي إلى حدوث وفيات وإصابات بين المدنيين. |
Since my last report, the full scope of contamination from unexploded cluster munitions has come to light. | UN | منذ تقريري السابق، ظهر النطاق الكامل للتلوث الناجم عن الذخائر العنقودية غير المنفجرة. |
The North Atlantic Treaty Organization had recently provided the Government of Serbia with detailed maps identifying the locations of the dropped cluster bombs, which would be used by the Centre for Demining in locating unexploded cluster ordnance and should help alleviate its serious humanitarian consequences. | UN | وقد قدمت منظمة معاهدة حلف الشمال الأطلسي مؤخراً إلى حكومة صربيا خرائط مفصلة تحدد مواقع إلقاء القنابل العنقودية، حيث سيتم استخدامها من قبل مركز إزالة الألغام في تحديد مواقع الذخائر العنقودية غير المنفجرة ولا بد أن تساعد في التخفيف من العواقب |
A box with 15 unexploded cluster bombs was found nearby; | UN | وعثر على صندوق به ١٥ قنبلة عنقودية غير منفجرة في منطقة قريبة؛ |
A box with 15 unexploded cluster bombs was found nearby; | UN | وعثر على صندوق به ١٥ قنبلة عنقودية غير منفجرة في منطقة قريبة؛ |
42. In southern Lebanon, clean-up of the estimated 1 million unexploded cluster munitions continues. | UN | 42 - في جنوب لبنان، لا تزال عملية إزالة ما يقدر بمليون من الذخائر العنقودية غير المتفجرة جارية على قدم وساق. |
In addition, children are particularly exposed to the hundreds of thousands of unexploded cluster munitions fired by the Israel Defense Forces in the last three days of the conflict. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض الأطفال بشكل خاص إلى مئات الآلاف من الذخائر العنقودية التي لم تنفجر والتي أطلقتها قوات الدفاع الإسرائيلية في الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع. |
The situation in southern Lebanon remained precarious, as it was plagued by unexploded cluster bombs and damaged infrastructure. | UN | ولا تزال الحالة في جنوب لبنان محفوفة بالمخاطر، بسبب الابتلاء بالقنابل العنقودية غير المنفجرة والهياكل الأساسية المتضررة. |
6. " Cluster munition remnants " means unexploded cluster munitions and abandoned cluster munitions. | UN | 6- يُقصد ﺑ " الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب " الذخائر العنقودية غير المنفجرة والذخائر العنقودية المتروكة. |
Expert personnel were also rapidly deployed to train staff and implement procedures to deal with the new threats posed by unexploded cluster bombs and dispersed ammunition. | UN | كما عجل بنشر موظفين ذوي خبرة لتدريب الموظفين وتنفيذ ما يلزم من الإجراءات لمواجهة المخاطر الجديدة التي تمثلها القنابل العنقودية غير المنفجرة والذخائر المنثورة. |
As at 25 January 2007, approximately 10 per cent of the contaminated area had been cleared, through the location and destruction of 103,010 unexploded cluster munitions. | UN | وبحلول 25 كانون الثاني/يناير 2007، تم تطهير ما يناهز 10 في المائة من المساحة الملوثة عن طريق تحديد مواقع 010 103 من الذخائر العنقودية غير المنفجرة وتدمير تلك الذخائر. |
Many hundreds of thousands of unexploded cluster sub-munitions are scattered throughout the southern region. | UN | وتتناثر في جميع أرجاء المنطقة الجنوبية عدة مئات آلاف من الذخائر الصغيرة العنقودية غير المنفجرة(). |
The same report, along with many other United Nations reports, also refers to the continuation of Israeli occupation of Lebanese territory and its refusal to cooperate with the United Nations and the Government of Lebanon to locate the Israeli unexploded cluster munitions and landmines that continue to maim and kill civilians in southern Lebanon. | UN | ويشير التقرير نفسه أيضا، مع العديد من تقارير الأمم المتحدة الأخرى، إلى استمرار احتلال إسرائيل لأراضٍ لبنانية ورفضها التعاون مع الأمم المتحدة وحكومة لبنان لتحديد أماكن الذخائر العنقودية غير المنفجرة والألغام الأرضية الإسرائيلية التي ما زالت تشوه المدنيين في جنوب لبنان وتقتلهم. |
This would greatly assist the tremendous work being performed by the United Nations Mine Action Coordination Centre in cleaning up the area from the estimated 1 million unexploded cluster munitions. | UN | ومن شأن هذا أن يساعد كثيرا في العمل الجبار الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في تطهير المنطقة مما يقدر بمليون قنبلة عنقودية غير منفجرة. |
The highway, part of the railroad and the adjacent houses were damaged, while a number of unexploded cluster bombs remained along the highway causing prolonged traffic stoppages; | UN | ودمر الطريق وجزء من السكك الحديدية والمنازل المجاورة، بينما ظلت عدة قنابل عنقودية غير منفجرة على طول الطريق مما سبب توقفا طويلا للمرور؛ |
39. On 27 April 1999, unexploded cluster bombs were found in the village of Bistrica, municipality of Nova Varos; | UN | ٣٩ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، عثر على قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية بسترتشا، بلدية نوفا فاروس؛ |
The highway, part of the railroad and the adjacent houses were damaged, while a number of unexploded cluster bombs remained along the highway causing prolonged traffic stoppages; | UN | ودمر الطريق وجزء من السكك الحديدية والمنازل المجاورة، بينما ظلت عدة قنابل عنقودية غير منفجرة على طول الطريق مما سبب توقفا طويلا للمرور؛ |
39. On 27 April 1999, unexploded cluster bombs were found in the village of Bistrica, municipality of Nova Varos; | UN | ٣٩ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، عثر على قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية بسترتشا، بلدية نوفا فاروس؛ |
The framework was followed most recently in southern Lebanon to protect civilians from hundreds of thousands of unexploded cluster munitions. | UN | وجرى العمل بهذا الإطار في الآونة الأخيرة جدا في جنوب لبنان من أجل حماية المدنيين من مئات الآلاف من الذخائر العنقودية غير المتفجرة. |
This effort originally focused on the elimination of landmines but was revised in 2006 to also address a new threat of unexploded cluster munitions. | UN | وانصبّ هذا الجهد في البداية على إزالة الألغام الأرضية، لكن جرى تعديله في عام 2006 للتصدي لما طرحته الذخائر العنقودية غير المتفجرة من تهديدات جديدة. |
The United Nations has so far identified over 30 sites that are still full of unexploded cluster bombs, and has stated that the clearing operation will take at least a year because the bombs were designed to kill individuals over the largest possible area and inflict permanent injuries. | UN | وقد حددت الأمم المتحدة حتى الآن أكثر من 30 موقعاً لا تزال مليئة بالقنابل العنقودية التي لم تنفجر وأن عملية التطهير سوف تستغرق عاماً على الأقل لأن القنابل صُممت لقتل الأفراد في أوسع منطقة ممكنة وإصاباتهم بعاهات دائمة. |
Between the end of the armed conflict and 26 September 2006, unexploded cluster bomb submunitions killed 14 and injured 90. | UN | إن الذخائر الصغيرة من القنابل العنقودية التي لم تنفجر أثناء العمليات القتالية لكنها انفجرت بعدها قد أسفرت عن مقتل 14 شخصاً وإصابة 90 شخصاً بجراح في الفترة بين نهاية النـزاع المسلح و26 أيلول/سبتمبر 2006. |