"unfpa support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم الصندوق
        
    • دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • الدعم الذي يقدمه الصندوق
        
    • الدعم المقدم من الصندوق
        
    • بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بدعم من الصندوق
        
    • الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • الدعم الذي قدمه الصندوق
        
    • وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • بدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • لدعم الصندوق
        
    • بالدعم الذي يقدمه الصندوق
        
    • عن دعم صندوق السكان
        
    • وبدعم من الصندوق
        
    • للدعم الذي يقدمه الصندوق
        
    Some delegations emphasized that middle-income countries continued to require UNFPA support. UN وشددت بعض الوفود على أن البلدان المتوسطة الدخل ما زالت بحاجة إلى دعم الصندوق.
    One delegation stressed the need for sustained UNFPA support for capacity-building of national statistics organizations and also called on the Fund to harmonize its data in close collaboration with those organizations. UN وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى مواصلة توفير دعم الصندوق لبناء قدرات الوكالات الإحصائية الوطنية، ودعا الصندوق أيضا إلى تحقيق اتساق بياناته في تعاون وثيق مع تلك الوكالات.
    Lack of clarity concerning target areas for UNFPA support UN عدم الوضوح فيما يتعلق بالمجالات المستهدفة من أجل الحصول على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Meeting the needs of youth and adolescents forms a special focus of UNFPA support at all programming levels -- national, regional and global. UN وتشكل تلبية احتياجات الشبان والمراهقين محورا خاصا من محاور الدعم الذي يقدمه الصندوق على جميع صُعُد البرمجة، الوطنية منها والإقليمية والعالمية.
    UNFPA support also resulted in the Maputo Call to Action, providing a clear articulation of priority action areas. UN ونتج عن الدعم المقدم من الصندوق أيضا نداء موبوتو من أجل العمل مقدما تحديدا واضحا لمجالات العمل ذات الأولوية.
    This model was developed in the past with UNFPA support. UN وفي الماضي، طُوِّرَ هذا النموذج بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The meeting of members of foreign aid committees was also organized at the United States Senate with UNFPA support. UN وجرى أيضا تنظيم اجتماع أعضاء لجان المعونة الخارجية بمقر مجلس الشيوخ التابع للولايات المتحدة بدعم من الصندوق.
    They underscored that UNFPA support was necessary to assist countries in reaching the Millennium Development Goals. UN وأكدوا أن الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان ضروري لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    HIV infection prevention forms a significant part of UNFPA support in most country programmes. UN وتحظى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بجزء هام من دعم الصندوق في معظم البرامج القطرية.
    However, in 2002, UNFPA support for this activity ceased and, in the absence of an alternative source of funding, the post of network coordinator was phased out. UN غير أن دعم الصندوق لهذا النشاط توقف في عام 2002، وفي غياب مصدر تمويل بديل، أُلغي منصب منسق الشبكة.
    She stressed that UNFPA support to the country was greatly needed and should continue. UN وشددت على شدة الحاجة إلى دعم الصندوق لهذا البلد وعلى ضرورة مواصلته.
    Some delegations emphasized that middle-income countries continued to require UNFPA support. UN وشددت بعض الوفود على أن البلدان المتوسطة الدخل ما زالت بحاجة إلى دعم الصندوق.
    Lack of clarity concerning target areas for UNFPA support UN عدم الوضوح فيما يتعلق بالمجالات المستهدفة من أجل الحصول على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان
    The delegation commended UNFPA support for reproductive health in emergency and crisis situations. UN وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    In Eastern Europe and Central Asia, UNFPA support resulted in a charter on comprehensive education and national level prioritized action on sexual and reproductive health and education for youth. UN وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، نتج عن الدعم الذي يقدمه الصندوق ميثاق للتثقيف الشامل وإجراءات محددة الأولويات على الصعيد الوطني من أجل الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف ذي الصلة.
    UNFPA support to countries has focused on advocacy, awareness-raising, capacity-building and research to maximize the benefits and mitigate the negative impact of international migration. UN ويركّز الدعم الذي يقدمه الصندوق للبلدان على الدعوة، والتوعية، وبناء القدرات والبحوث لتحقيق أقصى قدر ممكن من المنافع والتخفيف من الآثار السلبية للهجرة الدولية.
    UNFPA will be fully accountable for the outputs listed for UNFPA support in the country programmes. UN وسيكون الصندوق مسؤولا مسؤولية كاملة عن النواتج المدرجة من أجل الدعم المقدم من الصندوق للبرامج القطرية.
    UNFPA support is contributing to the implementation of an integrated logistics management system in Haiti, Nicaragua and Panama. UN ويسهم الدعم المقدم من الصندوق في تنفيذ نظام متكامل لإدارة اللوجستيات في كل من بنما، ونيكاراغوا وهايتي.
    In addition, national mechanisms to combat gender-based violence and provide care for the victims have begun operation with UNFPA support. UN وبدأت كذلك آليات وطنية لمكافحة العنف الجنساني ورعاية ضحايا العنف تعمل بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Also with UNFPA support, the Ministry of Education finalized a curriculum on adolescent sexual and reproductive health for pre-secondary and secondary schools. UN وأتمت وزارة التعليم، بدعم من الصندوق أيضا، وضع منهج دراسي بشأن صحة المراهقين الجنسية والإنجابية لمدارس المرحلتين الثانوية وما قبل الثانوية.
    They underscored that UNFPA support was necessary to assist countries in reaching the Millennium Development Goals. UN وأكدوا أن الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان ضروري لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Evaluation of UNFPA support to adolescents and youth, 2008-2013 UN تقييم الدعم الذي قدمه الصندوق إلى المراهقين والشباب في الفترة 2008-2013
    The helpline network has since been expanded with UNFPA support, and three telephone helplines are now operating in the city of Ashgabat and the provinces of Dashoguz and Mary. UN وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان جرى توسيع دائرة هواتف الثقة لتشمل العاصمة عشق آباد ومحافظتي داش أغوز وماري.
    Adopted decision 99/6 of 16 April 1999 on UNFPA support for reproductive health in emergency situations; UNDP SEGMENT UN اعتمد المقرر ٩٩/٦ المؤرخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩ والمتعلق بدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ؛
    The number of countries with UNFPA support that institutionalized mechanisms that forged partnerships with young people, including adolescents, in policy dialogue and programming, increased from 58 to 82. UN وارتفع عدد البلدان المتلقّية لدعم الصندوق التي أضفت الطابع المؤسسي على الآليات الكفيلة بإقامة شراكات مع الشباب، بمن فيهم المراهقون، في الحوار والبرمجة المتعلقين بالسياسات، من 58 إلى 82 بلدا.
    Delegations welcomed UNFPA support for the 2010 round of censuses and noted the importance of strengthening data collection and use, including data disaggregated by sex and age. UN ورحبت الوفود بالدعم الذي يقدمه الصندوق لجولة 2010 لتعدادات السكان، وأشارت إلى أهمية تعزيز جمع البيانات واستخدامها، بما فيها البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر.
    With UNFPA support, Costa Rica has embarked on a process to develop a national youth policy. UN وبدعم من الصندوق بدأت كوستاريكا عملية لإعداد سياسة وطنية للشباب.
    Several delegations expressed appreciation for UNFPA support and stated that they valued the Fund's work in their countries. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق وذكرت أنها تقدر عمل الصندوق في بلدانـها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus