"unfunded portion" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء غير الممول
        
    • النسبة غير الممولة
        
    • نشأ الجزء غير المموَّل
        
    • الجزء غير المموّل
        
    • للجزء غير الممول
        
    UNICEF continues to monitor the unfunded portion of after-service health insurance and separation costs in order to maintain a balance in the longer term between building up the reserves and delivering on its programme mandate. UN وتواصل اليونيسيف رصد الجزء غير الممول من تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتكاليف الفصل، من أجل كفالة التوازن في المدى الأطول بين بناء الاحتياطيات وتحقيق الانجازات في مجال ولايتها البرنامجية.
    unfunded portion of after-service health insurance Other staff benefits UN الجزء غير الممول من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    As new information becomes available, UNICEF monitors the unfunded portion of the reserve to maintain a balance in the long term between building the reserve and maximizing resources to programme activities. UN وكلما أُتيحت معلومات جديدة، تقوم اليونيسيف برصد الجزء غير الممول من الاحتياطي من أجل الحفاظ على توازن على المدى الطويل بين تكوين الاحتياطي وتعظيم الموارد المخصصة للأنشطة البرنامجية.
    41. The Secretary-General recommends that, as part of the strategy for reducing the unfunded portion of the accrued liabilities, the General Assembly might consider that the portion of the health insurance reserves that would normally accrue to Member States under the premium holiday methodology be made available for the purpose of funding the liability. UN 41 - يوصي الأمين العام بأن تنظر الجمعية العامة، كجزء من الاستراتيجية الرامية إلى الحد من النسبة غير الممولة من الالتزامات المستحقة، في أن يتاح جزء من احتياطيات التأمين الصحي التي تستحق عادة للدول الأعضاء وفقا لمنهجية فترة الإعفاء من الأقساط، وذلك بغرض تمويل الالتزامات.
    59. The unfunded portion of $48.4 million resulted from the difference between a needs-based budget and the contributions of donors. UN 59 - وقد نشأ الجزء غير المموَّل البالغ 48.4 مليون دولار عن الفارق بين ميزانية قائمة على الاحتياجات وتبرعات المانحين.
    As the resource plan shows, adequate funds should become available from new income in 2002-2003 to cover the unfunded portion. UN فكما هـو مبين في خطة الموارد، ينبغي أن تتوفر أموال كافية من الإيـرادات الجـديدة في الفتـرة 2002-2003 لتغطية الجزء غير المموّل.
    unfunded portion of the project scope UN الجزء غير الممول من نطاق المشروع
    The unfunded portion of the project scope of $65.0 million reflects the cost of the renovation of the Dag Hammarskjöld Library and the South Annex Buildings, which remain in the current scope of the project as decided by the General Assembly. UN ويعكس الجزء غير الممول من نطاق المشروع البالغ 65 مليون دولار تكلفة تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، اللذين يظلان ضمن النطاق الحالي للمشروع وفقا لما قررته الجمعية العامة.
    435. In paragraph 43, the Board recommended that UNFPA develop a financing plan for the unfunded portion of end-of-service liabilities. UN 435 - في الفقرة 43، أوصى المجلس بأن يضع الصندوق خطة لتمويل الجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة.
    43. UNFPA agreed with the Board's recommendation that it develop a financing plan for the unfunded portion of end-of-service liabilities. UN 43 - وافق صندوق السكان على توصية المجلس بوضع خطة لتمويل الجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة.
    UNICEF continues to monitor the unfunded portion of after-service health insurance and separation costs in order to maintain a balance in the longer term between building up the reserves and delivering on its programme mandate. UN وتواصل اليونيسيف رصد الجزء غير الممول من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتكاليف الفصل من الخدمة بغية الحفاظ على التوازن على المدى الطويل بين بناء الاحتياطي وتنفيذ ولايتها في البرنامج.
    unfunded portion UN الجزء غير الممول
    UNICEF further indicated that it would continue to monitor the unfunded portion of after-service health insurance and separation costs in order to maintain a balance in the longer term between building the reserve and delivering on its programme mandate. UN وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أنها ستواصل رصد الجزء غير الممول من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتكاليف انتهاء الخدمة من أجل الحفاظ على توازن في الأجل الطويل بين بناء الاحتياطي وتنفيذ ولايتها البرنامجية.
    The Board noted that for the current biennium the unfunded portion of end-of-service liabilities had increased from $10.1 million to $19.5 million, mainly as a result of a change in the discount rate applied for the calculation of the liabilities from 6 per cent to 4.5 per cent. UN ولاحظ المجلس أن الجزء غير الممول من التزامات الموئل لبند نهاية الخدمة في فترة السنتين الحالية ازداد من 10.1 ملايين دولار إلى 19.5 مليون دولار، ويعزى ذلك أساسا إلى حدوث تغيّر في سعر الخصم المطبق على حساب الالتزامات من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    As at 31 December 2013, the unfunded portion of after-service health insurance and other staff benefit liabilities was as follows: UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان الجزء غير الممول من الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الموظفين الأخرى على النحو التالي:
    c. Endorsing the proposal of the Secretary-General that the portion of the health insurance reserves that would normally accrue to Member States when a premium holiday is granted be made available to reduce the unfunded portion of the accrued liabilities for after-service health insurance; UN ج - تأييد مقترح الأمين العام بأن يُستعمل ذلك الجزء الذي يُستحق عادة للدول الأعضاء من احتياطيات التأمين الصحي، عند منح فترة إعفاء من القسط، في تخفيض الجزء غير الممول من الالتزامات المستحقة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    unfunded portion UN الجزء غير الممول
    C. Use of the premium holiday 18. In paragraph 41 of his report, the Secretary-General recommends that, as part of the strategy to reduce the unfunded portion of the accrued liabilities, the General Assembly might consider using that portion of the health insurance reserves that would normally accrue to Member States under the premium holiday methodology for the purpose of funding the liability. UN 18 - يوصي الأمين العام في الفقرة 41 من تقريره بأن تنظر الجمعية العامة، في إطار الاستراتيجية الرامية إلى الحد من النسبة غير الممولة من الالتزامات المستحقة، في أن يتاح جزء من احتياطيات التأمين الصحي التي تستحق عادة للدول الأعضاء وفقا لمنهجية فترة الإعفاء من الأقساط، وذلك لغرض تمويل الالتزامات.
    59. The unfunded portion of $48.4 million resulted from the difference between a needs-based budget and the contributions of donors. UN 59 - وقد نشأ الجزء غير المموَّل البالغ 48.4 مليون دولار عن الفارق بين ميزانية قائمة على الاحتياجات وتبرعات المانحين.
    As at 31 December 2011, the unfunded portion of after-service health insurance and other staff benefit liabilities was as follows: Funded liability UN في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان الجزء غير المموّل من الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الموظفين الأخرى على النحو التالي:
    Develop a financing plan for the unfunded portion of end-of-service liabilities UN وضع خطة تمويل للجزء غير الممول من التزامات نهاية الخدمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus