"unhabitat in" - Traduction Anglais en Arabe

    • موئل الأمم المتحدة في
        
    • لموئل الأمم المتحدة في
        
    In addition, he suggested that further analysis and consultation was required before determining the nature of the role of UNHabitat in financing. UN واقترح، بالإضافة إلى ذلك، أن الأمر يتطلب مزيداً من التحليل والتشاور قبل تحديد طبيعة دور موئل الأمم المتحدة في التمويل.
    In addition, he suggested that further analysis and consultation was required before determining the nature of the role of UNHabitat in financing. UN واقترح، بالإضافة إلى ذلك، أن الأمر يتطلب مزيداً من التحليل والتشاور قبل تحديد طبيعة دور موئل الأمم المتحدة في التمويل.
    This places UNHabitat in a good position to contribute to an improvement in access to basic services. UN ويضع هذا الأمر موئل الأمم المتحدة في وضع موءاتٍ يمكنه من المساهمة في تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    71. Cooperation with the United Nations Development Programme in numerous country-level programme activities was underlined, as was full participation by UNHabitat in six of the eight " Delivering as One " pilots to ensure alignment of country-level programming with national development priorities. UN 71 - وتم التأكيد على التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في العديد من الأنشطة البرنامجية على المستوى القطري، كما تم التأكيد على المشاركة الكاملة لموئل الأمم المتحدة في 6 من المشاريع التجريبية الثمانية بمبادرة " وحدة الأداء " لضمان مواءمة البرامج على الصعيد القطري مع أولويات التنمية الوطنية.
    Furthermore, consistent with the priority given in the strategic framework for the period 2010-2011 to the promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant General Assembly resolutions and recent United Nations conferences, regular budget resources for UNHabitat in Nairobi reflect growth of 0.9 per cent. UN وعلاوة على ذلك، وطبقا للأولوية التي أعطاها الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا، فإن موارد الميزانية العادية لموئل الأمم المتحدة في نيروبي تعكس نموا بنسبة 0.9 في المائة.
    The support of UNHabitat in this respect is vital. UN ويُعد دعم موئل الأمم المتحدة في هذا الصدد أمراً حيوياً.
    Noting with appreciation the work of the Committee of Permanent Representatives to UNHabitat in the drafting of the new rules of procedure, UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد،
    Noting with appreciation the work which has already been carried out by UNHabitat in promoting urban-rural linkages in human settlements development and management, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه بالفعل موئل الأمم المتحدة في تشجيع الروابط الريفية الحضرية في تنمية المستوطنات البشرية وتنميتها،
    Noting with appreciation the work of the Committee of Permanent Representatives to UNHabitat in the drafting of the new rules of procedure, UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد,
    Noting with appreciation the work which has already been carried out by UNHabitat in promoting urban-rural linkages in human settlements development and management, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه بالفعل موئل الأمم المتحدة في تشجيع الارتباطات الريفية الحضرية في إدارة وتنمية المستوطنات البشرية،
    Noting with appreciation the work of the Committee of Permanent Representatives to UNHabitat in the drafting of the new rules of procedure, UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد،
    One representative stressed that the role of UNHabitat in the area of human settlements was first and foremost a normative one and that the organization was well suited to help establish best practices and to provide a forum for dialogue and expertise. UN وشدد أحد الممثلين على أن دور موئل الأمم المتحدة في مجال المستوطنات البشرية هو أولاً وقبل كل شيء دور معياري وأن المنظمة مؤهلة بشكل جيد للمساعدة في استنباط أفضل الممارسات وتوفير منتدى للحوار والخبرات.
    One representative stressed that the role of UNHabitat in the area of human settlements was first and foremost a normative one and that the organization was well suited to help establish best practices and to provide a forum for dialogue and expertise. UN وشدد أحد الممثلين على أن دور موئل الأمم المتحدة في مجال المستوطنات البشرية هو أولاً وقبل كل شيء دور معياري وأن المنظمة مؤهلة بشكل جيد للمساعدة في استنباط أفضل الممارسات وتوفير منتدى للحوار والخبرات.
    In accordance with that request UNHabitat in 2008 reported to the Committee of Permanent Representatives on a quarterly basis, receiving good feedback and useful recommendations from member States. UN وتبعاً لهذا الطلب، قدم موئل الأمم المتحدة في عام 2008 تقارير إلى لجنة الممثلين الدائمين على أساس ربع سنوي، وتلقى ردود فعل طيبة وتوصيات مفيدة من الدول الأعضاء.
    In keeping with resolution 19/2 adopted by the Governing Council in May 2003, the strategy of UNHabitat in meeting its mandates rests upon four pillars that correspond to its four subprogrammes: UN ووفقا لقرار مجلس الإدارة GC/19/2 المؤرخ أيار/مايو 2003، تستند استراتيجية موئل الأمم المتحدة في تطبيق ولايته إلى أربعة أعمدة تناظر أربعة برامج فرعية:
    She thanked the members of the Bureau for their skilful diplomacy and patience, the host country, Kenya, for its steadfast support and hospitality, and to all the members of the Committee of Permanent Representatives and to the partners of UNHabitat in the United Nations system, especially UNEP and its Executive Director, for their hard work. UN ووجهت الشكر إلى أعضاء المكتب على دبلوماسيتهم الماهرة وصبرهم، وإلى البلد المضيف، كينيا، على دعمها الثابت وكرم ضيافتها، وإلى جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين وإلى شركاء موئل الأمم المتحدة في منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومديره التنفيذي، على ما قاموا به من عمل شاق.
    He expressed his gratitude to the Executive Director and the secretariat for their organization of the session, which had brought together representatives of national governments, local authorities, the private sector and civil society, thereby illustrating the catalytic role of UNHabitat in uniting people and perspectives and facilitating discussion and information exchange. UN 26 - وأعرب عن امتنانه للمديرة التنفيذية والأمانة لما قاموا به من تنظيم للدورة، والتي جمعت بين ممثلين للحكومات الوطنية والسلطات المحلية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، مما أوضح الدور الحفاز الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة في توحيد الشعوب ووجهات النظر وتيسير المناقشات وتبادل المعلومات.
    ____ (2007b). " Women's access to land and housing -- Jinja, Uganda, model " . UNHabitat in Lake Victoria Region newsletter, issue 1, July. UN (2007) " حصول المرأة على الأرض والسكن، جنجا، نموذج أوغندا " ، الرسالة الإخبارية لموئل الأمم المتحدة في منطقة بحيرة فكتوريا، العدد الأول، تموز/يوليه.
    2. Also requests the Executive Director to ensure the active participation of UNHabitat in the Secretary General's initiative on youth employment, in the framework of the United Nations Millennium Declaration goal of improving the lives of at least 100 million slum dwellers by 2020; UN 2 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تضمن المشاركة النشطة لموئل الأمم المتحدة في مبادرة الأمين العام بشأن تشغيل الشباب، وذلك في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(67) هدفه الرامي إلى تحسين حياة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020؛
    (a) The operational activities consist of technical assistance in policy formulation, capacity-building programmes and demonstration projects that support the normative work of UNHabitat in developing countries and countries with economies in transition, at the request of Governments. UN (أ) تشمل الأنشطة التشغيلية تقديم المساعدة التقنية في وضع السياسات، وبرامج بناء القدرات، والمشاريع الإيضاحية التي تدعم العمل المعياري لموئل الأمم المتحدة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك بناء على طلب الحكومات.
    36. In India, four cities of Madhya Pradesh have benefited from a $181 million loan from the Asian Development Bank (ADB) based on the catalytic role of UNHabitat in supporting reforms in the water and sanitation sector, including policy directives and guidelines issued by the government of Madhya Pradesh on establishing gender-sensitive and community-based funding mechanisms. UN 36 - وفي الهند، استفادت أربع مدن في ولاية مادهيا برادش من قرض قيمته 181 مليون دولار مقدم من مصرف التنمية الآسيوي استنادا إلى الدور الحفاز لموئل الأمم المتحدة في دعم الإصلاحات في قطاع المياه ومرافق الصرف الصحي، بما في ذلك الإرشادات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات التي أصدرتها حكومة ولاية مادهيا برادش بشأن إقرار آليات تمويل مراعية للاعتبارات الجنسانية وذات قاعدة مجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus