"unhcr's operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات المفوضية
        
    • عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    The Assistant High Commissioner then presented delegations with an update on recent developments in UNHCR's operations around the world. UN ثم قدم مساعد المفوضة السامية إلى الوفود بيانا مستكملاً عن آخر التطورات في عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    An office for the Deputy Director of the Bureau of the Americas has been established in Panama to provide support and enhance coordination of UNHCR's operations in Latin America. UN أما في حالة الأمريكتين، فقد نُقل نائب المدير إلى بنما لتقديم الدعم وتعزيز تنسيق عمليات المفوضية في أمريكا اللاتينية.
    UNHCR's operations in the Islamic Republic of Iran, Canada and the United States were inspected in the last quarter of 1999. UN وخضعت عمليات المفوضية في جمهورية إيران الإسلامية، وكندا والولايات المتحدة للتفتيش في الربع الأخير من عام 1999.
    UNHCR's operations management cycle consists of the four elements of Plan, Implement, Monitor, and Evaluate. UN وتتألف دورة إدارة عمليات المفوضية من أربعة عناصر هي التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم.
    There is a need to take additional steps to raise the necessary funds to allow UNHCR's operations to continue uninterrupted. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ خطوات إضافية لجمع الأموال اللازمة التي تسمح بمواصلة عمليات المفوضية من دون انقطاع.
    The Africa Bureau was continuing to work towards enhancing gender equality and women's participation in UNHCR's operations in Africa. UN ويواصل مكتب أفريقيا العمل من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في عمليات المفوضية في أفريقيا.
    It clarifies their legal and operational status and defines the rules and administrative framework governing their deployment to UNHCR's operations. UN وتوضح هذه السياسة مركزهم القانوني والتشغيلي وتحدد الإطار التنظيمي والإداري الذي يحكم وزعهم لتغطية عمليات المفوضية.
    UNHCR's operations deliver quality protection to persons of concern and effectively advocate for their rights; UN أن توفر عمليات المفوضية حماية جيدة للأشخاص الذين تُعنى بهم وأن تدافع عن حقوقهم بصورة فعالة؛
    Deterioration of overall security has affected UNHCR's operations and persons of concern throughout the region. UN وقد أثر تدهور الوضع الأمني العام على عمليات المفوضية والأشخاص الذين تعنى بهم في جميع أنحاء هذه المنطقة.
    107. The upgrade is essential to improve system supportability and to handle the complex integration required for UNHCR's operations. UN ١٠٧- وتعد هذه الترقية أساسية لتحسين إمكانية دعم النظام وتيسير عملية التكامل المعقد الذي تتطلبه عمليات المفوضية.
    11. The Committee noted that UNHCR's operations in the Americas were often underestimated and underfunded, despite the good results being produced in the region. UN 11- وأشارت اللجنة إلى أن عمليات المفوضية في الأمريكتين كثيراً ما يُبخس تقديرها ويُنقص تمويلها على الرغم من النتائج الجيدة المتحققة في المنطقة.
    31. In Africa, UNHCR's operations were marked by new and ongoing complex emergencies. UN 31 - وفي أفريقيا، اتسمت عمليات المفوضية بوجود حالات طوارئ جديدة ومستمرة معقدة.
    68. It is in this context that the Office decided to develop a new software application to support results-based planning and management of UNHCR's operations worldwide. UN 68- وقد قررت المفوضية في هذا الإطار تطوير تطبيق حاسوبي جديد لدعم التخطيط والإدارة المستندين إلى النتائج من أجل عمليات المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    271. As additional workforce, UNVs have become indispensable for UNHCR's operations. UN 271- ولقد بات متطوعو الأمم المتحدة فئة من فئات القوى العاملة الإضافية التي لا غنى عنها في عمليات المفوضية.
    He confirmed that more regular briefings would be organized in future on various aspects of UNHCR's operations in Africa, in response to the requests of several delegations. UN وأكد أنه سيعقد مزيد من الاجتماعات الإبلاغية المنتظمة في المستقبل حول جوانب مختلفة من عمليات المفوضية في أفريقيا، استجابة لطلبات عدة وفود.
    7. The Executive Committee of the High Commissioner's Programme and its Standing Committee met on several occasions to consider UNHCR's operations. UN 7- وقد اجتمعت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي واللجنة الدائمة التابعة لها عدة مرات للنظر في عمليات المفوضية.
    269. The goals for UNHCR's operations in Bangladesh are as follows: UN 269- إن غاية عمليات المفوضية في بنغلاديش هي:
    275. The goals for UNHCR's operations in Cambodia are as follows: UN 275- إن غايتي عمليات المفوضية في كمبوديا هما:
    He began by reviewing the status of funding of UNHCR's operations for the current year, including revisions to budgetary requirements, and ended with a forecast for the remaining part of the year and for the year to come. UN وبدأ كلمته باستعراض حالة تمويل عمليات المفوضية في السنة الحالية، بما في ذلك تنقيحات لاحتياجات الميزانية، وانتهى بتنبؤات بشأن الفترة المتبقية من هذه السنة وبشأن السنة القادمة.
    UNHCR does not have an exclusive mandate or monopoly of expertise in addressing the problems of prevention. Therefore, improved coordination with other humanitarian, human rights and development organizations has become an important facet of UNHCR's operations. UN وليس لدى المفوضية ولاية مقصورة عليها أو احتكار خبرة لمعالجة مشاكل الوقاية، ولذلك أصبح تحسين التنسيق مع المنظمات اﻹنسانية والمنظمات المعنية بحقوق اﻹنسان والتنمية أحد الجوانب الهامة من عمليات المفوضية.
    III. ASSISTANT HIGH COMMISSIONER'S STATEMENT 3. In his opening statement, the Assistant High Commissioner updated the Standing Committee on recent developments in UNHCR's operations around the world. UN 3- قدم مساعد المفوضة السامية، في بيانه الافتتاحي، إلى اللجنة الدائمة معلومات مستوفاة تتعلق بآخر التطورات على صعيد عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus