"unhcr and ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفوضية والمنظمات غير الحكومية
        
    • المفوضية السامية والمنظمات غير الحكومية
        
    Many children have been separated from their parents, and efforts are being made by UNHCR and NGOs to trace their families. UN وقد انفصل العديد من اﻷطفال عن آبائهم وأمهاتهم، وتبذل المفوضية والمنظمات غير الحكومية اﻵن محاولات لتعقب أثر أسرهم.
    Better information sharing between UNHCR and NGOs is another area for future focus. UN ومن المجالات الأخرى لتركيز العمل عليها في المستقبل، تبادل المعلومات على نحوٍ أفضل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Better information sharing between UNHCR and NGOs is another area for future focus. UN ومن المجالات الأخرى لتركيز العمل عليها في المستقبل، تبادل المعلومات على نحوٍ أفضل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    In Nepal there is a very high rate of school attendance, thanks to the enthusiasm of the refugees themselves and the intervention of UNHCR and NGOs. UN وقد سجل الالتحاق بالمدارس في نيبال معدلا مرتفعا للغاية بفضل حماسة اللاجئين أنفسهم وتدخل المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    There is wide recognition that PARinAC has been key to strengthening cooperation between UNHCR and NGOs -- who now participate as observers in the work of UNHCR's Standing Committee and the Executive Committee. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بأن عملية الشراكة في العمل كانت أساسية لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك الآن بصفة مراقب في عمل اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التابعتين للمفوضية.
    Looking towards the year 2000, UNHCR and NGOs are intent on reinvigorating the PARinAC process, so as to better meet the many challenges which lie ahead. UN وتطلعا إلى عام 2000، تنوي المفوضية والمنظمات غير الحكومية إعادة تنشيط عملية الشراكة في العمل لمواجهة التحديات العديدة المنتظرة على نحو أفضل.
    UNHCR and NGOs adopted the Oslo plan of action, containing 134 recommendations on how to reinforce the UNHCR/NGO partnership. UN واعتمد كل من المفوضية والمنظمات غير الحكومية خطة عمل أوسلو التي تضمنت ١٣٤ توصية تتعلق بكيفية تعزيز المشاركة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    One delegation observed that the under-filling of resettlement places could be corrected if States, UNHCR and NGOs worked together to identify and address inefficiencies in the system. UN ولاحظ أحد الوفود أن نقص شغل أماكن إعادة التوطين يمكن تصحيحه إذا قامت المفوضية والمنظمات غير الحكومية بالعمل سوياً لتحديد ومعالجة مواطن عدم الكفاءة في النظام.
    The Council is the NGO focal point for facilitating partnerships between UNHCR and NGOs and is the co-chair and coorganizer of the annual consultations between UNHCR and NGOs. UN والمجلس هو مركز تنسيق للمنظمات غير الحكومية التي تقوم بتسهيل الشراكات بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية وهو يشارك في رئاسة وتنظيم المشاورات السنوية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Since 2006, the Center has contributed to statements to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and participated in annual consultations between UNHCR and NGOs. UN ويساهم المركز، منذ عام 2006، في بيانات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وشارك في المشاورات السنوية التي تجري بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    The Administration informed that UNHCR and NGOs have begun a series of regional meetings called PARINAC (Partnership in Action), to address a number of issues and that the issue of overheads was being dealt with as part of this process. UN وأعلنت الادارة أن المفوضية والمنظمات غير الحكومية شرعت في عقد سلسلة من الاجتماعات الاقليمية أطلقت عليها تسمية " شركاء في العمل " لطرق عدد من المسائل، وأن مسألة النفقات الادارية تعالج حاليا كجزء من هذه العملية.
    A tangible step in that process is the agreement by UNHCR and NGOs on the concept of and the need for an operational partnership agreement. UN ومن التدابير الملموسة التي اتخذت في عملية " الشراكة في العمل " الاتفاق الذي تم بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية ويتعلق بمفهوم لاتفاق شراكة تنفيذية وبالحاجة لهذا الاتفاق.
    In Lodja, a village on the outskirts of Pec that was almost totally destroyed last summer, UNHCR and NGOs are assisting a group of about 16 families in repairing the largely undamaged school building. UN وفي لوديا وهي قرية تقع في أطراف بيك تعرضت لتدمير شبه تام في أثناء الصيف، تقدم المفوضية والمنظمات غير الحكومية إلى مجموعة تتألف من ١٦ أسرة مساعدة من أجل ترميم مبنى مدرسة القرية الذي لم يتعرض لدمار كبير.
    Following the allegations of the involvement of humanitarian field workers in sexual abuse and exploitation, UNHCR and NGOs worked together to re-examine their approaches and UN وعلى إثر المزاعم بتورط عاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الاعتداء والاستغلال الجنسيين، عملت المفوضية والمنظمات غير الحكومية معاً من أجل إعادة النظر في نهوج كل منهما واضطلعتا بأنشطة وقائية وتصحيحية.
    Following the allegations of the involvement of humanitarian field workers in sexual abuse and exploitation, UNHCR and NGOs worked together to re-examine their approaches and undertook preventive and remedial activities. UN وعلى إثر المزاعم بتورط عاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الاعتداء والاستغلال الجنسيين، عملت المفوضية والمنظمات غير الحكومية معاً من أجل إعادة النظر في نهوج كل منهما واضطلعتا بأنشطة وقائية وتصحيحية.
    The Administration informed that UNHCR and NGOs have begun a series of regional meetings called PARINAC (Partnership in Action), to address a number of issues and that the issue of overheads was being dealt with as part of this process. UN وأعلنت الادارة أن المفوضية والمنظمات غير الحكومية شرعت في عقد سلسلة من الاجتماعات الاقليمية أطلقت عليها تسمية " شركاء في العمل " لطرق عدد من المسائل، وأن مسألة النفقات الادارية تعالج حاليا كجزء من هذه العملية.
    30. As part of its efforts to enhance its partnership with NGOs, the Office launched the UNHCR-NGO Partnership in Action (PARinAC) process, which was aimed at building a relationship of true partnership between UNHCR and NGOs. UN ٠٣- وفي إطار جهودها لتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية بدأت المفوضية عملية الشراكة في العمل بين مكتبها والمنظمات غير الحكومية وهي تستهدف بناء علاقة شراكة حقيقية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    Thus, in Lebanon, sustained interventions by UNHCR and NGOs persuaded the authorities to agree in February 2008 to release nearly 500 detained Iraqis and allow them and others who were staying illegally in the country to regularize their situation. UN وعليه، فقد أقنعت التدخلات المستمرة من لدن المفوضية والمنظمات غير الحكومية في لبنان السلطات بالموافقة في شباط/فبراير 2008 على الإفراج عن قرابة 500 محتجز عراقي والسماح لهم ولغيرهم ممن كانوا يقيمون في البلد بصورة غير شرعية بتسوية أوضاعهم.
    As part of its efforts to enhance its partnership with NGOs, the Office launched the PARinAC (UNHCR-NGO Partnership in Action) process which was aimed at building a relationship of true partnership between UNHCR and NGOs. UN وقد قامت المفوضية، ضمن جهودها لتعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية، بإطلاق عملية الشراكة في العمل بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية )PARinAC( التي تهدف إلى بناء علاقة شراكة حقيقية بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية.
    The Unit also promotes information exchange and discussion between UNHCR and NGOs through, amongst others things, support to NGO observers at the Executive Committee and Standing Committee, organization of the Pre-Executive Committee NGO Consultations, and regular protection and regional specific briefings for NGOs. UN كما تشجع الوحدة تبادل المعلومات والمناقشة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية بعدة طرق منها دعم المنظمات غير الحكومية المتمتعة بصفة مراقب في اللجنة التنفيذية واللجنة الدائمة، وتنظيم مشاورات للمنظمات غير الحكومية سابقة لاجتماعات اللجنة التنفيذية، وتوفير الحماية والإحاطة الإعلامية الخاصة بالمناطق بصورة منتظمة للمنظمات غير الحكومية.
    Both the UNHCR and NGOs engaged in international protection have been actively involved in implementing the provisions of the International Protection Act. UN علما بأنَّ المفوضية السامية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالحماية الدولية مشارِكة بنشاط في تنفيذ أحكام قانون الحماية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus