"unhcr ensure" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكفل المفوضية
        
    • تتأكد المفوضية
        
    • تضمن المفوضية
        
    • تعمل المفوضية على
        
    In view of this the Board considers that it is essential that UNHCR ensure timely and regular receipt of financial reports from the implementing partners. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن المجلس يرى أن من الضروري أن تكفل المفوضية تلقي تقارير مالية من الشركاء المنفذين في حينها وبانتظام.
    261. The Board recommends that UNHCR ensure that field offices adopt a training plan and report on its implementation. UN 261- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن تعتمد المكاتب الميدانية خطة للتدريب وأن تقدم تقارير بشأن تنفيذها.
    261. The Board recommends that UNHCR ensure that field offices adopt a training plan and report on its implementation. UN 261- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن تعتمد المكاتب الميدانية خطة للتدريب وأن تقدم تقارير بشأن تنفيذها.
    The Board further recommends that UNHCR ensure that the beginning balances of non-expendable property that would be uploaded into the new system are accurate and complete. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة.
    327. In paragraph 133, the Board recommended that UNHCR ensure that all the projects that individually or collectively exceed the audit threshold are effectively subject to an audit. UN 327 - وفي الفقرة 133، أوصى المجلس بأن تضمن المفوضية أن تخضع لمراجعة الحسابات بصورة فعالة جميع المشاريع التي تتجاوز فرديا أو جماعيا عتبة المراجعة.
    53. The Board recommends that UNHCR ensure that work plans are programme-specific and that they are prepared as an integral part of the project-planning and monitoring process. UN 53- ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية على أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تُعد بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها.
    32. The Board recommended that within its decentralization plans, UNHCR ensure that a central roster was maintained with up-to-date information. UN ٣٢ - أوصى المجلس بأن تكفل المفوضية في إطار خططها لتحقيق اللامركزية، الاحتفاظ بقائمة مركزية تتضمن معلومات مستوفاة.
    The Board expresses its concern that a number of locations at phase III and above were not compliant and recommends that UNHCR ensure full compliance, especially for those duty stations. UN ويعرب المجلس عن قلقه من أن عددا من المواقع بالمرحلة الثالثة فما فوق لم تتقيد بتلك المعايير ويوصي بأن تكفل المفوضية التقيد الكامل، وعلى وجه الخصوص بالنسبة لمراكز العمل تلك.
    38. The Board recommends that UNHCR ensure that all field offices are equipped with adequate facilities to safeguard the organization’s cash. UN ٣٨ - ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية تجهيز جميع المكاتب الميدانية بالمرافق الملائمة للحفاظ على اﻷموال النقدية للمنظمة.
    38. The Board recommends that UNHCR ensure that all field offices are equipped with adequate facilities to safeguard the organization’s cash. UN 38- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية تجهيز جميع المكاتب الميدانية بالمرافق الملائمة للحفاظ على الأموال النقديـة للمنظمـة.
    43. The Board recommends that UNHCR ensure that all bank signatories are UNHCR staff, designated in compliance with its rules. UN 43- يوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن يكون جميع مسؤولي التوقيع المصرفي من موظفي المفوضية المكلفين بذلك عملاً بقواعدها.
    Since 1996, the Board has recurrently recommended that UNHCR ensure complete and accurate disclosure of non-expendable property, and conduct physical stock checks on a regular basis. UN وقد أوصى المجلس مرارا منذ عام 1996 بأن تكفل المفوضية بيان الممتلكات غير المستهلكة على نحو واف دقيق، وأن تجري عمليات جرد للموجودات المادية بصفة منتظمة.
    Since 1996, the Board has recurrently recommended that UNHCR ensure complete and accurate disclosure of non-expendable property, and conduct physical stock checks on a regular basis. UN وقد أوصى المجلس مرارا منذ عام 1996 بأن تكفل المفوضية بيان الممتلكات غير المستهلكة على نحو واف دقيق، وأن تجري عمليات جرد للموجودات المادية بصفة منتظمة.
    122. The Board recommends that UNHCR ensure that Management provide timely response to Internal Audit findings. UN ١٢٢ - ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن ترد اﻹدارة في حينه على النتائج التي انتهت إليها المراجعة الداخلية للحسابات.
    122. The Board recommends that UNHCR ensure that Management provide timely response to internal audit findings. UN ٢٢١- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن ترد اﻹدارة في حينه على النتائج التي انتهت إليها المراجعة الداخلية للحسابات.
    47. Paragraph # 261: The Board recommends that UNHCR ensure that field offices adopt a training plan and report on its implementation. UN 47- الفقرة 261: يوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن تعتمد المكاتب الميدانية خطة للتدريب وأن تقدم تقارير بشأن تنفيذها.
    138. The Board recommends that UNHCR ensure full compliance with the minimum operating security standards and minimum operating residential security standards, especially for duty stations at phase III. UN 138 - ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية الالتزام الكامل بالمعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، وخاصة بالنسبة لمراكز العمل التي تمر بالمرحلة الثالثة.
    The Board further recommends that UNHCR ensure that the beginning balances of non-expendable property that would be uploaded into the new system are accurate and complete. UN ويوصي المجلس أيضا بأن تتأكد المفوضية من أن أرصدة البداية اللامستهلكة التي تحمل في النظام الجديد أرصدة دقيقة وكاملة.
    The Board's recommendation for 2009, that UNHCR ensure bank reconciliations are exhaustive and resolve unexplained differences between bank confirmation statements and the general ledger, also remains only partially implemented. UN ولا تزال أيضا توصية المجلس الصادرة في عام 2009 بأن تتأكد المفوضية من أن تكون التسويات المصرفية شاملة وأن تؤدي إلى تسوية جميع الفروق غير الموضحة بين البيانات المصرفية المعتمدة ودفتر الأستاذ العام، توصية منفّذة جزئيا فقط.
    Consideration of the second request, given the quantities involved, took about two months, during which the agency developed, in cooperation with SAMCOMM, specific procedures to meet the Committee's requirement that UNHCR ensure adequate monitoring and control of the fuel at all times and at all stages in the delivery, storage and distribution process. UN واستغرق النظر في الطلب الثاني، نظرا للكميات التي ينطوي عليها، حوالي شهرين قامت الوكالة خلالهما، بالتعاون مع بعثة المساعدة في مجال الجزاءات، بوضع إجراءات محددة للوفاء باشتراط اللجنة أن تضمن المفوضية الرصد الملائم ومراقبة الوقود في جميع اﻷوقات وفي جميع مراحل عمليات التوصيل والتخزين والتوزيع.
    42. Some delegations recommended that UNHCR ensure complementarity of the GNA with other organizations' assessment methodology, such as the " ACE " tool being developed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; others requested that host countries and beneficiaries be included in the needs assessment process. UN 42- وأوصت بعض الوفود بأن تضمن المفوضية تكامل تقييم الاحتياجات العالمية مع منهجية التقييم في المنظمات الأخرى مثل آلية تقييم حالات الطوارئ وتصنيفها التي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتصميمها، فيما طلبت وفود أخرى إدماج البلدان المضيفة والمستفيدين في عملية تقييم الاحتياجات.
    53. The Board recommends that UNHCR ensure that work plans are programme-specific and that they are prepared as an integral part of the project-planning and monitoring process. UN ٥٣ - ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية على أن تكون خطط العمل محددة البرامج وأن تُعد بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط المشاريع ورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus