"unhcr had not" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفوضية لم
        
    • ولم تكن المفوضية قد
        
    The Board noted that UNHCR had not taken any action in this regard. UN ويلاحظ المجلس أن المفوضية لم تتخذ أي إجراء بهذا الشأن.
    The Board noted that UNHCR had not taken any action in this regard. UN ويلاحظ المجلس أن المفوضية لم تتخذ أي إجراء بهذا الشأن.
    The Board noted that UNHCR had not applied such standards in the case of the sale of public information materials, which the Board regarded as a commercial activity. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية لم تطبق هذه المعايير في حالة بيع مواد إعلامية، وهو نشاط تجاري في نظر المجلس.
    She noted that UNHCR had not complied with those standards in several areas; that situation must be speedily rectified. UN وأشارت الى أن المفوضية لم تلتزم بهذه المعايير في مجالات عديدة؛ وقالت إنه يتعين تصحيح هذه الحالة في أسرع وقت.
    At the time of preparation of the present section of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001, UNHCR had not completed categorization of all of its posts. UN ولم تكن المفوضية قد انتهت بعد عند إعداد هذا الباب من الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ من تصنيف جميع وظائفها.
    Following discussions with my Special Envoy, the Government of Zaire agreed that UNHCR had not in fact been involved in the alleged activities. UN وعقب إجراء مناقشات مع ممثلي الخاص، أقرت حكومة زائير بأن المفوضية لم تشارك في الواقع في اﻷنشطة المزعومة.
    The Board found, for example, that UNHCR had not conducted the fraud risk assessments described in its earlier 2008 fraud strategy document. UN ووجد المجلس، على سبيل المثال، أن المفوضية لم تنجز عمليات لتقييم خطر التعرض للغش في إطار وثيقتها المتعلقة باستراتيجية مكافحة الغش الصادرة من قبل في عام 2008.
    On Côte d'Ivoire, the Director acknowledged that UNHCR had not been as prepared as it should have been, and informed the Committee that an evaluation had been commissioned to look at lessons learned in terms of emergency response. UN وبشأن كوت ديفوار، أقر المدير بأن المفوضية لم تكن على أتم الاستعداد، وأبلغ اللجنة بطلب إجراء تقييم للنظر في الدروس المستفادة من حيث التصدي للطوارئ.
    In its previous report, the Board highlighted the fact that UNHCR had not established a basis on which to evaluate the improved services provided to country offices. UN وسلط المجلس الضوء في تقريره السابق على حقيقة أن المفوضية لم تحدد أساسا يُستند إليه لتقييم الخدمات المحسّنة المقدمة إلى المكاتب القطرية.
    However, UNHCR had not considered so far assessing formally, through an evaluation exercise, the cost-efficiency and effectiveness of the current emergency deployment procedures and standby arrangements. UN غير أن المفوضية لم تنظر حتى الآن في إجراء تقدير رسمي، من خلال عملية تقييم، للكفاءة من حيث التكاليف وللفعالية بالنسبة لإجراءات النشر الحالية في حالات الطوارئ وللترتيبات الاحتياطية.
    As UNHCR had not yet installed an operational system, the Board confined its examination to the cost, performance and delivery of the planning and system procurement phases of the implementation, in particular: UN وحيث أن المفوضية لم تركب بعد نظاما تشغيليا، قصر المجلس فحصه على تكلفة وأداء وإنجاز مراحل التخطيط وشراء النظام من التنفيذ، ولا سيما ما يلي:
    88. However, UNHCR had not acquired the means for measuring changes in the quality of service provided in order to ensure that the savings realized benefited UNHCR missions and did not have undesirable results. UN 88 - بيد أن المفوضية لم تحصل على الوسائل اللازمة لتقييم التغييرات في نوعية الخدمات المتاحة بحيث تضمن استفادة بعثات المفوضية من المدخرات التي تتحقق وعدم تسجيل نتائج غير محمودة.
    He stressed that UNHCR had not yet taken a position on the issue, but had noted the comments made and would provide additional details for the forthcoming informal consultative meetings. UN وشدد على أن المفوضية لم تتبن بعد موقفا بشأن هذه المسألة، وأضاف أنه أحاط علما بالتعليقات التي أدلي بها في هذا الشأن وسيقدم تفاصيل إضافية إلى الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية القادمة.
    Despite many efforts, persons of concern to UNHCR had not been included in universal access to antiretroviral therapy (ART); nevertheless UNHCR aimed to include refugees in national ART programmes and appealed to governments and donors for additional funds for this purpose. UN وعلى الرغم من الجهود العديدة التي بُذلت، فإن الأشخاص موضع اهتمام المفوضية لم يشملهم الوصول الشامل للعلاج من الإصابة بفيروس النسخ العكسي؛ ومع ذلك، تهدف المفوضية إلى إدخال اللاجئين في برامج علاج الإصابة بفيروس النسخ العكسي وناشدت الحكومات والجهات المانحة بتقديم أموال إضافية لهذا الغرض.
    In paragraph 125 of its report A/61/5/Add.5, the Board of Auditors points out that, as of May 2006, UNHCR had not fully implemented the previous Board recommendation that it completely phase out the use of project staff. UN 23- ويشير مجلس مراجعي الحسابات، في الفقرة 125 من تقريره A/61/5/Add.5، إلى أن المفوضية لم تقم حتى أيار/مايو 2006 بتنفيذ توصية المجلس السابقة بالإلغاء التدريجي لاستخدام موظفي المشاريع تنفيذاً تاماً.
    88. However, UNHCR had not acquired the means for measuring changes in the quality of service provided in order to ensure that the savings realized benefited UNHCR missions and did not have undesirable results. UN 88- بيد أن المفوضية لم تحصل على الوسائل اللازمة لتقييم التغييرات في نوعية الخدمات المتاحة بحيث تضمن استفادة بعثات المفوضية من المدخرات التي تتحقق وعدم تسجيل نتائج غير محمودة.
    17. Regarding engagement with men and boys, the Deputy Director acknowledged that UNHCR had not fully developed this area; however, one good example was the involvement of men in the protection of women in the camps in Guinea. UN 17- وأقرّت مساعدة المدير، فيما يتصل بإشراك الرجال والفتيان، بأن المفوضية لم تستكشف هذا الجانب بشكل كامل؛ بيد أن إشراك الرجال في حماية النساء في مخيمات غينيا يشكل مثالاً جيداً.
    16. The Board noted that UNHCR had not made specific disclosure in the financial statements of the amount of liability for end-of-service and post-retirement benefits indicating the basis of valuation, although that was required under paragraph 57 of the United Nations accounting standards. UN ١٦ - لاحظ المجلس أن المفوضية لم تبين بشكل محدد في البيانات المالية قيمة الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة والمزايا المستحقة بعد التقاعد بحيث تشير إلى اﻷساس الذي يستند إليه تقييمها، رغم اشتراط ذلك بموجب الفقرة ٥٧ من المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    16. The Board noted that UNHCR had not made specific disclosure in the financial statements of the amount of liability for end-of-service and post-retirement benefits indicating the basis of valuation, although that was required under paragraph 57 of the United Nations accounting standards. UN 16- لاحظ المجلس أن المفوضية لم تبين بشكل محدد في البيانات المالية قيمة الديون المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة والمزايا المستحقة بعد التقاعد بحيث تشير إلى الأساس الذي يستند إليه تقييمها، رغم اشتراط ذلك بموجب الفقرة 57 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    31. The Controller presented the Biennial programme budget for 2014-2015 (A/AC.96/1125), noting that UNHCR had not yet received the Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ), which was an addendum to the budget document (to be issued in due course as A/AC.96/1125/Add.1). UN 31- قدمت المراقبة المالية الميزانية البرنامجية لفترة السنتين للفترة 2014-2015 (A/AC.96/1125)، وأشارت إلى أن المفوضية لم تتلق بعد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وهو إضافة لوثيقة الميزانية (سيصدر في الوقت المناسب، تحت الرمز A/AC.96/1125/Add.1).
    At the time of preparation of the present section of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001, UNHCR had not completed categorization of all of its posts. UN ولم تكن المفوضية قد انتهت بعد عند إعداد هذا الباب من الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ من تصنيف جميع وظائفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus