In this regard, UNHCR has continued its efforts to build operational linkages to development organizations. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت المفوضية جهودها الرامية إلى إقامة صلات عملية بالمنظمات اﻹنمائية. |
To further promote the freedom of movement of people, UNHCR has continued to expand and improve the services of the bus lines which traverse the Inter-Entity Boundary Line. | UN | ولزيادة تشجيع حرية انتقال اﻷشخاص، واصلت المفوضية توسيع وتحسين خدمات خطوط الحافلات التي تعبر الخط الفاصل بين الكيانين. |
Comment: UNHCR has continued to make progress in reducing the relevant support budgets and expenditures. | UN | واصلت المفوضية إحراز التقدم في مجال خفض ميزانيات الدعم والنفقات ذات الصلة. |
At the same time, UNHCR has continued to develop its own emergency preparedness measures. | UN | وفي الوقت ذاته، استمرت المفوضية في تطوير تدابيرها الخاصة بالتأهب لحالات الطوارئ. |
50. UNHCR has continued to promote activities under its commitments to the Beijing Platform for Action, and to promote gender equality for refugees as a goal. | UN | 50- استمرت المفوضية في تعزيز الأنشطة بموجب التزاماتها الخاصة بمنهاج عمل بكين وفي دعم المساواة بين الجنسين في أوساط اللاجئين باعتبار ذلك أحد الأهداف. |
UNHCR has continued providing assistance to 2,000 Burundi refugees in Mbuji-Mayi. | UN | واستمرت المفوضية في تقديم المساعدة إلى000 2 لاجئ بوروندي في مبوجي - مايي. |
In the face of this reality, UNHCR has continued to hone its emergency response capacity and to pursue preventive and solution-oriented approaches. | UN | وإزاء هذه الحقيقة، تواصل المفوضية تحسين قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ واتباع نهج وقائية وموجهة ﻹيجاد حلول. |
93. UNHCR has continued to give priority to expanding its collaboration with NGOs on security management issues in field operations. | UN | 93- وما برحت المفوضية تعطي الأولوية لتوسيع تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إدارة الأمن في العمليات الميدانية. |
UNHCR has continued its efforts to raise awareness of the value of accession. | UN | وواصلت المفوضية بذل جهودها للتوعية بقيمة الانضمام إلى الاتفاقية. |
In addition, UNHCR has continued to intervene as a third party before the European Court of Human Rights. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت المفوضية التدخل كطرف ثالث أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
UNHCR has continued to deliver beneficial support and protection to millions of displaced people throughout the world in difficult circumstances, including some challenging rapid-onset crises in 2011. | UN | واصلت المفوضية توفير الدعم والحماية لفائدة ملايين النازحين في مختلف أنحاء العالم في ظروف صعبة شملت عددا من الأزمات العصية والمباغتة في عام 2011. |
To improve returnees' access to protection safety nets, UNHCR has continued to provide legal services, shelters and non-food items across Iraq. | UN | ولتحسين استفادة العائدين من شبكات الأمان الموفِّرة للحماية، واصلت المفوضية تقديم الخدمات القانونية والمآوي والمواد غير الغذائية في أنحاء العراق. |
UNHCR has continued its efforts to promote voluntary repatriation in conditions of safety and dignity. | UN | واصلت المفوضية جهودها لتعزيز العودة الطوعية إلى الوطن في أمان وكرامة. |
Though hampered by the laying of mines, UNHCR has continued to rehabilitate schools in the Gali region for the benefit of spontaneous returnees. | UN | ورغم أن وضع اﻷلغام يعيق هذه الجهود، واصلت المفوضية إصلاح المدارس في منطقة غالي لمصلحة العائدين من تلقاء أنفسهم. |
In that regard, UNHCR has continued its efforts to build operational linkages to development organizations. | UN | وفي ذلك الصدد، واصلت المفوضية جهودها الرامية إلى إقامة صلات عملية بالمنظمات اﻹنمائية. |
50. UNHCR has continued to promote activities under its commitments to the Beijing Platform for Action and to promote gender equality for refugees as a goal. | UN | 50- استمرت المفوضية في تعزيز الأنشطة بموجب التزاماتها الخاصة بمنهاج عمل بكين وفي دعم المساواة بين الجنسين في أوساط اللاجئين باعتبار ذلك أحد الأهداف. |
49. In Bosnia and Herzegovina, UNHCR has continued to use six agency-sponsored independent demining teams, which are carrying out clearance operations to effect the return of minorities. | UN | ٤٩ - وفي البوسنة والهرسك، استمرت المفوضية في استخدام ستة أفرقة مستقلة ترعاها المفوضية معنية بإزالة اﻷلغام وهي تقوم بتنفيذ عمليات إزالة اﻷلغام تمهيدا لعودة اﻷقليات. |
The Agenda for Protection highlights the importance of accession to these instruments and UNHCR has continued to work with a number of States to ensure that national anti-smuggling and anti-trafficking legislation takes account of the legal definitions and saving clauses contained in the Protocols. | UN | ويسلط جدول أعمال الحماية الضوء على أهمية الانضمام إلى هذين الصكين. وقد استمرت المفوضية في العمل مع عدد من الدول لتأمين أن تراعي التشريعات الوطنية لمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم التعاريف القانونية والأحكام التحوطية الواردة في البروتوكولين. |
UNHCR has continued to promote, wherever possible, strategies which may contribute to stabilizing fragile situations and attenuating the underlying causes of refugee flows. | UN | واستمرت المفوضية تشجع، أينما أمكن، الاستراتيجيات التي قد تسهم في تدعيم الحالات الضعيفة وتخفيف اﻷسباب الكامنة وراء تدفق اللاجئين. |
50. UNHCR has continued to engage in efforts to establish a constructive dialogue between countries of asylum and countries of origin to improve prospects for voluntary repatriation in a number of ongoing situations. | UN | 50- واستمرت المفوضية في بذل جهود كيما يدور حوار بناء بين بلدان اللجوء والبلدان الأصلية من أجل تحسين احتمالات العودة الطوعية إلى الوطن في عدد من الحالات القائمة. |
In such situations, UNHCR has continued to promote and participate in strategies that may help contain fragile situations. | UN | وفي هذه الحالات، تواصل المفوضية تشجيع الاستراتيجيات التي يمكن أن تساعد على احتواء حالات عدم الاستقرار، والمشاركة في تلك الاستراتيجيات. |
UNHCR has continued to work towards establishing a telephone centre in the Dakhla refugee camp, and plans in 2010 to improve the telephone centres and add Internet service. | UN | وما برحت المفوضية تعمل من أجل إنشاء مركز هاتفي في مخيم الداخلة للاجئين، وتعتزم تحسين المراكز الهاتفية وإضافة خدمات الإنترنت في عام 2010. |
UNHCR has continued to work with governments and other partners to address, in a protection-sensitive manner, the operational and policy challenges posed by these mixed flows. | UN | وواصلت المفوضية العمل مع الحكومات ومع جهات شريكة أخرى بغية مواجهة التحديات العملية المتعلقة بالسياسات العامة التي تطرحها تلك التدفقات المختلطة على نحو يراعي اعتبارات الحماية. |
As a result, UNHCR has continued to clean up the database concerned. | UN | وكنتيجة لذلك، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنقية قاعدة البيانات ذات الصلة. |