57. UNHCR noted that the NCR had been experiencing difficulties for almost three years and had not been fully operational. | UN | 57- ولاحظت المفوضية أن اللجنة الوطنية للاجئين واجهت صعوبات لما يناهز ثلاثة أعوام ولم تكن تعمل بطاقة كاملة. |
66. UNHCR noted that, even though the Government facilitated the local integration of refugees, the residency requirement of the law on naturalization remained a problem for refugees who wished to take Gambian nationality. | UN | 66- ولاحظت المفوضية أن الحكومة يسرت إدماج اللاجئين في المجتمع المحلي غير أن شرط الإقامة المنصوص عليه في قانون التجنيس يظل يمثل مشكلة للاجئين الذين يرغبون في حمل الجنسية الغامبية. |
UNHCR noted that 147 persons applied for asylum in 2009. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن عدد الأشخاص الذين قدموا طلبات لجوء بلغ 147 شخصاً في عام 2009. |
UNHCR noted that the Government of Malaysia had put in place ad hoc administrative arrangements to facilitate the work of UNHCR in providing assistance and protection to refugees and asylum seekers, among which is the recognition by the Government of UNHCR-issued identity documents. | UN | وأشارت المفوضية إلى أن الحكومة وضعت ترتيبات إدارية مخصصة لتسهيل تقديم المفوضية المساعدة وتوفير الحماية للاجئين وملتمسي اللجوء، منها اعترافها بوثائق الهوية التي تصدرها. |
40. UNHCR noted that the refugees and asylum seekers are often victims of arbitrary detention. | UN | 40- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن اللاجئين وملتمسي اللجوء كثيراً ما يتعرضون للاحتجاز التعسفي. |
19. UNHCR noted that, under a grand-ducal decree, the Minister of Labour, Employment and Immigration was competent to determine whether a person is stateless. | UN | 19- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن مرسوما للدوقية الكبرى يخول وزير العمل والعمالة والهجرة سلطة البت في حالات انعدام الجنسية. |
2. UNHCR noted that there was no specific legislation on statelessness. | UN | 2- لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدم وجود تشريع خاص بانعدام الجنسية. |
45. UNHCR noted that freedom of speech was valued very highly and interpreted broadly in Switzerland. | UN | 45- ولاحظت المفوضية أن لحرية التعبير قيمة عالية وتُفسَّر تفسيراً واسع النطاق في سويسرا. |
70. UNHCR noted that children born in Hungary of refugee parents were registered as " unknown " nationals, since the authorities did not consider themselves competent to establish the child's nationality. | UN | 70- ولاحظت المفوضية أن الأطفال الذين يولدون في هنغاريا من آباء لاجئين يسجلون كمواطنين " مجهولي الهوية " نظراً إلى أن السلطات لا تعتبر هؤلاء الآباء أهلاً لإثبات جنسية الطفل. |
61. UNHCR noted that Barbados had retained a number of reservations to provisions of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. | UN | 61- ولاحظت المفوضية أن بربادوس أبقت على عدد من التحفظات على أحكام اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية. |
UNHCR noted at the time that further revisions to its Financial Rules, notably those that will become necessary as the Office moves towards adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), would be submitted in due course. | UN | ولاحظت المفوضية في ذلك الوقت أن تنقيحات أخرى لقواعدها المالية، أهمها ما سيكون ضرورياً عند انتقال المفوضية إلى اعتماد المعايير الدولية للمحاسبة في القطاع العام، سوف تقدم في حينها. |
36. UNHCR noted that, during an average year, the Bahamas intercepts, detains, and returns hundreds of different nationalities. | UN | 36- وأشارت المفوضية إلى أن جزر البهاما تعترض، في المعدل، مئات المهاجرين من شتى الجنسيات وتحتجزهم وتعيدهم إلى أوطانهم. |
45. UNHCR noted an increasingly complex intertwining of migration and asylum. | UN | 45- وأشارت المفوضية إلى حدوث تداخل معقد على نحو متزايد بين الهجرة واللجوء. |
UNHCR noted that the objective of reducing the instances of statelessness resulting from arbitrary deprivation of nationality is integrated in its general activities to prevent and reduce statelessness and to protect stateless persons. | UN | 3- وأشارت المفوضية إلى أن الهدف من خفض حالات انعدام الجنسية الناتجة عن الحرمان التعسفي من الجنسية يندرج ضمن أنشطتها العامة لمنع وخفض حالات عديمي الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية. |
UNHCR noted that the Finance and Budget Network of the High-Level Management Committee had created, in 2004, a working group for risk-assessment and a joint definition of fraud. | UN | ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أنشأت، في عام 2004، فريقا عاملا لتقييم المخاطر ووضع تعريف مشترك للغش. |
70. UNHCR noted that Rwanda hosted between 50,000 and 60,000 refugees. | UN | 70- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن رواندا تستضيف ما بين 000 50 و000 60 لاجئ. |
51. UNHCR noted that Lebanon hosted around 400,000 Palestinian refugees. | UN | 51- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن لبنان يستضيف زهاء 000 400 لاجئ فلسطيني. |
40. UNHCR noted that Dominica had neither passed implementing legislation, nor adopted administrative regulations, on asylum or refugee status. | UN | 40- لاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن دومينيكا لم تصدر تشريعات تنفيذية ولم تعتمد لوائح إدارية بشأن اللجوء أو وضع اللاجئين. |
In 2011, UNHCR noted with concern that the amendments to the Aliens Act had not led to an independent and impartial appeal instance. | UN | وفي عام 2011، لاحظت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين مع القلق أن تعديلات قانون الأجانب لم تسفر عن هيئة استئناف مستقلة ونزيهة. |
The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) noted that in 2012 Portugal had acceded to the 1954 Convention relating to the Status of Statelessness and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | 1- أشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن البرتغال انضمت في عام 2012 إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لسنة 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لسنة 1961(4). |
UNHCR noted that the expiry of his refugee status could be challenged in Romanian courts, but such proceedings were usually lengthy and the outcome was difficult to predict. | UN | وأشارت المفوضية السامية إلى أنه يمكن الطعن في انتهاء صلاحية صفة لاجئ أمام المحاكم الرومانية، لكن هذه الإجراءات طويلة ويصعب التنبؤ بنتائجها في العادة. |
47. UNHCR noted that according to the law, the right to vote in municipal elections was established for refugees and subsidiary protection beneficiaries. | UN | 47- وأشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى أن القانون يمنح حق التصويت في الانتخابات البلدية للاجئين المقيمين وللمستفيدين من الحماية المؤقتة. |
UNHCR noted that between 2010 and 2013 the recognition rate was 32 per cent, with a large majority obtaining subsidiary protection status. | UN | وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن معدل الاعتراف بأهلية اللجوء وبمركز اللاجئ بلغ 32 في المائة في الفترة بين عامي 2010 و2013، وأن معظم هؤلاء اللاجئين حصلوا على الحماية الفرعية. |
72. UNHCR noted that no statelessness-determination procedure had yet been established in the Czech Republic. | UN | 72- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى عدم وضع إجراء لتحديد مركز انعدام الجنسية حتى الآن في الجمهورية التشيكية(). |
54. UNHCR noted that Tuvalu had been a State party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol since March 1986, but it did not have implementing legislation, regulations or an operational framework for refugee status determination. | UN | 54- أشارت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين إلى أن توفالو طرف منذ آذار/ مارس 1986 في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين وفي بروتوكولها لعام 1967، ولكنها تفتقر إلى التشريعات التنفيذية أو اللوائح أو الإطار التنفيذي لتحديد وضع اللاجئين. |