"unhcr recommended that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوصت المفوضية بأن
        
    • وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن
        
    • وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن
        
    • وأوصت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بأن
        
    • أوصت المفوضية بأن
        
    • الأمم المتحدة السامية لشؤون
        
    • أوصت مفوضية شؤون اللاجئين
        
    UNHCR recommended that Kiribati close the remaining gaps in the Citizenship Law to prevent and reduce statelessness and to further comply with Kiribati's international legal obligations. UN وأوصت المفوضية بأن تسد كيريباس الثغرات المتبقية في قانون الجنسية كي تمنع حدوث حالات انعدام الجنسية وتخفّض عددها، وبأن تفي كيريباس أكثر بالتزاماتها القانونية الدولية(68).
    UNHCR recommended that the TFG take steps to ensure that all military engagement was undertaken in a manner consistent with international humanitarian law, to minimize the devastation to civilians. UN وأوصت المفوضية بأن تتخذ الحكومة الانتقالية خطوات تكفل خوض جميع الاشتباكات العسكرية بطريقة تتسق مع القانون الإنساني الدولي، من أجل تقليص حجم الدمار الذي يطال المدنيين(48).
    UNHCR recommended that Lesotho ensured effective implementation of the legislation on trafficking in persons. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تكفل ليسوتو التنفيذ الفعال للقانون المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص(50).
    UNHCR recommended that Lesotho repeal legislation criminalizing male homosexuality. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تلغي ليسوتو قانونها الذي يجرم العلاقة الجنسية المثلية بين ذكرين(54).
    77. UNHCR recommended that Ethiopia allow refugees to have access to the labour market and become self-sufficient. UN 77- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تسمح إثيوبيا للاجئين بدخول سوق العمل وتحقيق الاكتفاء الذاتي(126).
    UNHCR recommended that the Government adopt the implementing decree for the Asylum Law, including a protection-oriented focus. UN وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تعتمد الحكومة المرسوم التنفيذي لقانون اللجوء مع التركيز على توفير الحماية(136).
    UNHCR recommended that Ecuador adopt a protocol to ensure that law enforcement authorities verify the status of all foreign detainees so that no person in need of international protection is deported. UN وأوصت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بأن تعتمد إكوادور برتوكولاً يضمن تحقّق سلطات إنفاذ القانون من وضع جميع المحتجزين الأجانب حتى لا يُرحّل أي شخص بحاجة إلى الحماية الدولية.
    UNHCR recommended that Trinidad and Tobago develop a framework for refugee solutions, including a local integration regime. UN وأوصت المفوضية بأن تضع ترينيداد وتوباغو إطارا لإيجاد حلول للاجئين، منها نظام للإدماج المحلي(102).
    UNHCR recommended that Luxembourg make all necessary efforts to preserve the overall positive public perception of refugees and asylum seekers. UN وأوصت المفوضية بأن تبذل لكسمبرغ كل ما في وسعها لكي تظل نظرة الناس إلى اللاجئين وملتمسي اللجوء نظرة إيجابية(25).
    UNHCR recommended that Comoros continue to ensure that the births of all children were registered. UN وأوصت المفوضية بأن تواصل جزر القمر السهر على تسجيل ولادات جميع الأطفال(57).
    UNHCR recommended that the Government take additional steps to ensure that all births are registered without discrimination. UN وأوصت المفوضية بأن تتخذ الحكومة خطوات إضافية لكفالة تسجيل جميع المواليد دون تمييز(128).
    UNHCR recommended that Cameroon review its nationality legislation to ensure compliance with international standards in the field of prevention of statelessness and the protection of stateless persons and take measures to prevent persons living in the Bakassi Peninsula from becoming stateless. UN وأوصت المفوضية بأن تراجع الكاميرون تشريعاتها المتعلقة بالجنسية لضمان امتثالها للمعايير الدولية في مجال منع حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية وبأن تتخذ تدابير تمنع تَحَوُّلِ الأشخاص المقيمين في شبه جزيرة باكاسي إلى أشخاص عديمي الجنسية(158).
    88. UNHCR recommended that Chad ensure the adoption and implementation of a national refugee law in conformity with international and regional refugee instruments as soon as possible. UN 88- وأوصت المفوضية بأن تسهر تشاد على اعتماد قانون للاجئين وتنفيذه في أسرع الآجال يتسق مع الصكوك الدولية والإقليمية للاجئين(127).
    UNHCR recommended that Tajikistan ensure full adherence to the principle of non-refoulement. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تكفل طاجيكستان التقيد بصورة كاملة بمبدأ عدم الإبعاد القسري(167).
    17. UNHCR recommended that the Congo enact legislation on internal displacement. UN 17- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يسن الكونغو قانوناً بشأن التشريد الداخلي(38).
    UNHCR recommended that Yemen enhance the issuance of civil documentation to IDPs. UN وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يدعّم اليمن عملية إصدار الوثائق المدنية لفائدة المشردين داخلياً(171).
    14. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) recommended that Cameroon consider creating an independent national institution to implement and coordinate refugee protection and assistance. UN 14- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تنظر الكاميرون في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة تتولى التنفيذ والتنسيق فيما يتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للاجئين(32).
    71. UNHCR recommended that persons in need of international protection, if detained, be placed in a facility separate from persons convicted of common crimes. UN 71- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن يتم إيداع الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية، في حال احتجازهم في مرفق منفصل عن الأشخاص المدانين بجرائم عادية(110).
    8. UNHCR recommended that the Tonga authorities accept UNCHR's offer to train relevant officials to integrate " good practices " and international standards of asylum/refugee protection into operational guidelines and procedures. UN 8- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تقبل سلطات تونغا عرض المفوضية بتدريب المسؤولين المعنيين على إدراج " الممارسات الجيدة " والمعايير الدولية لحماية ملتمسي اللجوء/اللاجئين في الإجراءات والمبادئ التوجيهية التنفيذية.
    UNHCR recommended that Afghanistan promote access to nationality documentation for ethnic minorities. UN وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تشجع أفغانستان حصول الأقليات الإثنية على وثائق الجنسية(142).
    85. UNHCR recommended that Cuba establish official identification and referral mechanisms for persons in need of international protection. UN 85- وأوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تنشئ كوبا آليات رسمية تصدِر وثائق تعريف وإحالة لفائدة الأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية(114).
    UNHCR recommended that Kyrgyzstan ensure that due process was observed including vis-à-vis requests for extradition of asylum seekers. UN وأوصت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بأن تضمن قيرغيزستان التقيّد بالإجراءات القانونية الواجبة، بما في ذلك التقيّد بها بخصوص طلبات تسليم ملتمسي اللجوء(201).
    Referring to obstacles in the access to asylum, UNHCR recommended that the Government ensure unhindered access to the territory and to the asylum system, in particular at ports of entry and immigration detention centres. UN 56- وبالإشارة إلى العقبات التي تعيق الحصول على اللجوء، أوصت المفوضية بأن تكفل الحكومة حرية الوصول إلى الإقليم وإلى نظام اللجوء، خصوصاً في المنافذ ومراكز احتجاز المهاجرين(116).
    62. UNHCR recommended that the Government of Samoa accede to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN 62- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حكومة ساموا بالانضمام إلى اتفاقية عام 1953 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    In that connection, UNHCR recommended that Brunei Darussalam accede to the Convention and its Protocol and enact a national refugee law to establish procedures for the determination of refugee status and spell out the rights of refugees in the country. UN وفي هذا السياق، أوصت مفوضية شؤون اللاجئين بأن تنضم بروني دار السلام إلى الاتفاقية وبروتوكولها وأن تسن قانوناً وطنياً للاجئين ليضع إجراءات تحديد مركز اللاجئ وينص على حقوق اللاجئين في البلد(16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus