"unhcr to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفوضية على
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن
        
    • المفوضية إلى
        
    • المفوضية من
        
    • المفوضية في
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على
        
    • من المفوضية أن
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل
        
    • للمفوضية بأن
        
    • للمفوضية أن
        
    • إلى المفوضية أن
        
    • من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن
        
    • المفوضية لكي
        
    • مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • للمفوضية كي
        
    A number of States urged UNHCR to establish an operations plan for mainstreaming women's issues, including benchmarks, monitoring and timelines. UN وحث عدد من الدول المفوضية على وضع خطة عمليات لمراعاة قضايا المرأة، بما في ذلك البيانات الأساسية والرصد والحدود الزمنية.
    The Advisory Committee concurs with the Board in encouraging UNHCR to improve coordination with other United Nations system entities. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في تشجيع المفوضية على زيادة التنسيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    ProGres has enhanced the capacity of UNHCR to issue documentation and to support Governments in this respect. UN وقد سمحت هذه البرمجيات بزيادة قدرة المفوضية على إصدار الوثائق ودعم الحكومات في هذا الخصوص.
    Of these 831 cases, 49 were considered by UNHCR to be in need of protection. UN واعتبرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن 49 شخصا من هؤلاء الأشخاص الـ 831، هم في حاجة إلى حماية.
    These problems expose UNHCR to the risk of being less efficient at a time of decreasing resources. UN وتعرض هذه المشاكل المفوضية إلى خطر أن تصبح أقل كفاءة في وقت تتناقص فيه الموارد.
    This software was designed to enable UNHCR to plan, budget and report its programmes according to a results framework. UN وقد صُممت هذه البرمجية لتمكين المفوضية من تخطيط برامجها وتحديد الميزانية وتقديم تقارير عنها وفقاً لإطار النتائج.
    The European Union encouraged UNHCR to seek further support from NGOs for the implementation of its operations. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على التماس المزيد من الدعم من المنظمات غير الحكومية لتنفيذ عملياتها.
    The capacity of UNHCR to identify and process cases needs further improvement. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تحسين قدرة المفوضية على تحديد القضايا وتجهيزها.
    Several delegations encouraged UNHCR to focus primarily on its mandated responsibilities. UN وحثت عدة وفود المفوضية على التركيز أولاً على المسؤوليات المسندة إليها بموجب ولايتها.
    Another delegation encouraged UNHCR to engage in reforms that other United Nations agencies were already implementing. UN وشجع وفد آخر المفوضية على الشروع في إصلاحات تقوم بتنفيذها بالفعل وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    The Board had noted improvements in the first two, but encouraged UNHCR to continue its efforts. UN وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها.
    Canada encouraged UNHCR to take stock of its achievements and report on them in a comprehensive manner. UN وتشجِّع كندا المفوضية على إحصاء إنجازاتها ورفع تقرير عنها بطريقة شاملة.
    UNHCR to publish the background papers and summary conclusions of the expert roundtables held within the Global Consultations framework. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنشر ورقات المعلومات الأساسية وخلاصة استنتاجات اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء التي عُقدت في إطار المشاورات العالمية.
    UNHCR to publish the background papers and summary conclusions of the expert roundtables held within the Global Consultations framework. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنشر ورقات المعلومات الأساسية وخلاصة استنتاجات اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء التي عُقدت في إطار المشاورات العالمية.
    UNHCR to publish the background papers and summary conclusions of the expert roundtables held within the Global Consultations framework. UN يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنشر ورقات المعلومات الأساسية وخلاصة استنتاجات اجتماعات المائدة المستديرة للخبراء التي عُقدت في إطار المشاورات العالمية.
    These problems expose UNHCR to the risk of being less efficient at a time of decreasing resources. UN وتعرض هذه المشاكل المفوضية إلى خطر أن تصبح أقل كفاءة في وقت تتناقص فيه الموارد.
    Another delegation stressed the need for UNHCR to incorporate UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) recommendations into its own governance mechanisms. UN وأكد وفد آخر على حاجة المفوضية إلى إدماج توصيات مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك في آليات إدارتها.
    The satisfactory results of these projects enabled UNHCR to terminate this assistance. UN وقد مكﱠنت النتائج المرضية لهذه المشاريع المفوضية من إلغاء هذه المساعدة.
    Secure and unhindered access by UNHCR to refugees in the country of asylum has been a major challenge in this situation. UN وفي هذه الحالة، كان وصول المفوضية في أمان ودون عوائق إلى اللاجئين في بلد اللجوء يمثل تحديا رئيسياً.
    Norway encouraged UNHCR to continue to bridge the gap between the humanitarian and development communities. UN وقد شجَّعت النرويج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مواصلة ردم الثغرة الفاصلة بين الدوائر الإنسانية والإنمائية.
    One delegation asked UNHCR to review the quality of the documentation provided for medical cases. UN وطلب وفد من المفوضية أن تنظر في نوعية الوثائق التي تقدم في الحالات الطبية.
    That included $3.8 million for UNHCR to provide protection, shelter and non-food items support to 27,000 internally displaced people and returnees. UN ويشمل هذا المبلغ 3.8 ملايين دولار لصالح مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير حماية ومأوى وسلع غير غذائية لمساندة 000 27 نسمة من المشردين داخليا والعائدين.
    The host country had not allowed UNHCR to register the refugee population in Tindouf, despite the critical role of accurate surveys of refugees in determining their needs and facilitating their voluntary return. UN ولم يسمح البلد المضيف للمفوضية بأن تسجل السكان اللاجئين في تندوف، على الرغم مما لاستقصاءات اللاجئين الدقيقة من دور هام في تحديد احتياجاتهم وتيسير عودتهم الطوعية.
    It is imperative for UNHCR to begin a number of pending activities in the Territory, including confidence-building, infrastructure development and road reconnaissance, in order to complete its preparatory tasks and logistics planning. UN ولا بد للمفوضية أن تبدأ في تنفيذ عدد من اﻷنشطة المعلقة في المنطقة، بما فيها بناء الثقة، وتطوير الهيكل اﻷساسي واستطلاع الطرق، بغية إنهاء أعمالها التحضيرية ومهام التخطيط السوقي.
    194. The Board requested UNHCR to explain the reasons for recruiting outside staff for the security activity. UN 194- وطلب المجلس إلى المفوضية أن توضح أسباب استقدام موظفين من الخارج لتولي المهام الأمنية.
    In that connection, it had requested UNHCR to use its good offices to negotiate with LTTE in order to open a safe passage to enable civilians to move in and out of the Jaffna peninsula. UN وفي هذا الصدد، طلبت حكومته من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تبذل مساعيها الحميدة للتفاوض مع نمور تحرير تاميل إيلام بغية فتح ممر آمن لتمكين
    There were numerous requests for UNHCR to provide more information on how the agreement between the High Commissioner and the Emergency Relief Coordinator is being implemented in the field; the achievements and challenges; and the lessons being learned. UN وقدمت طلبات عديدة إلى المفوضية لكي تقدم المزيد من المعلومات بشأن كيفية تنفيذ الاتفاق المبرم بين المفوض السامي ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ في الميدان، والإنجازات والتحديات والدروس المستفادة.
    UNFPA partners with UNHCR to distribute these reproductive health commodities. UN ويشارك الصندوق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توزيع هذه السلع الصحية الإنجابية.
    In fact, all such funds, except the UNFIP contribution, were formally pledged to UNHCR to become UNHCR property. UN وفي الواقع، عُقدت رسميا، جميع هذه الصناديق، عدا مساهمة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية، للمفوضية كي تصبح ملك المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus